Төменде әннің мәтіні берілген The Judge's Return , суретші - Stephen Sondheim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stephen Sondheim
JUDGE: Where is she?
Where is the girl?
TODD: Below, your Honor.
With my neighbor, Mrs. Lovett.
Thank heavens the
sailor did not molest her.
Thank heavens too, she
Has seen the error of her ways
JUDGE: She has?
TODD: Oh yes, sir.
She speaks only of you, longing for forgiveness
JUDGE: And she shall have it
JUDGE:
Pretty women!
TODD:
Pretty women, yes …
JUDGE: Quickly, sir, a splash of bay rum!
TODD: Sit, sir, sit
JUDGE:
JOHANNA, JOHANNA.
TODD:
Pretty women.
.
JUDGE: Hurry, man!
TODD:
Pretty women
Are a wonder.
.
JUDGE: You’re in a merry mood again today, barber
TODD:
Pretty women!
JUDGE:
What we do for
TODD:
Pretty women!
Pretty women!
Blowing out their candles Blowing out their candles
Or combing out their hair â€" Or combing out their hair
Then they leave â€"
Even when they leave you Even when they leave
And vanish, they somehow They still
Can still remain Are there
There with you there … They’re there.
.
JUDGE: How seldom it is one meets a fellow spirit!
TODD: With fellow tastes â€" in women, at least
JUDGE: What?
What’s that?
TODD: The years no doubt have changed me, sir.
But then, I suppose,
the face of a barber â€" the face of a prisoner in the
Dock â€" is not particularly memorable
JUDGE: Benjamin Barker!
TODD:
Rest now, my friend
Rest now forever
Sleep now the untroubled
Sleep of the angels.
.
The boy
My razor!
You!
What are you doing here?
Speak!
JOHANNA: Oh, dear.
Er â€" excuse me, sir. I saw the barber’s sign.
So thinking to ask for a shave, I â€"
TODD: When?
When did you come in?
JOHANNA: Oh, sir, I beg of you.
Whatever I have seen, no man shall ever know.
I swear it.
Oh, sir, please, sir …
TODD: A shave, eh?
At your service
JOHANNA: But, sir…
TODD: Whatever you may have seen, your cheeks are still as much in need of the
razor as before.
Sit, sir.
Sit
COMPANY:
Lift your razor high, Sweeney!
Hear it singing, «Yes!»
Sink it in the rosy skin
Of righteousness!
MRS.
LOVETT: Die!
Die!
God in heaven â€" die! You! Can it be? How all the
demons of Hell come to torment me!
Quick!
To the
Oven
TODD: Why did you scream?
Does the JUDGE still live?
MRS.
LOVETT: He was clutching, holding on to my skirt, but now â€" he’s finished
TODD: Leave them to me.
Open the doors
MRS.
LOVETT: No!
Don’t touch her!
TODD: What is the matter with you?
It’s only some meddling old beggar â€" Oh no,
Oh God.
.. «Don't I know you?»
she said.
.
You knew she lived.
From the first moment that I walked into your shop you
knew my Lucy lived!
MRS.
LOVETT: I was only thinking of you!
TODD:
Lucy..
MRS.
LOVETT: Your Lucy!
A crazy hag picking bones and rotten spuds out of alley
ash-cans!
Would you have wanted to know that
Was all that was left of her?
TODD: You lied to me
MRS.
LOVETT:
No, no, not lied at all
No, I never lied
TODD:
Lucy…
MRS.
LOVETT:
Said she took the poison â€" she did â€"
Never said that she died â€"
Poor thing
She lived â€"
TODD:
I’ve come home again.
.
MRS.
LOVETT:
But it left her weak in the head
All she did for months was just lie there in bed â€"
TODD:
Lucy..
MRS.
LOVETT:
Should’ve been in hospital
Wound up in Bedlam instead
Poor thing!
TODD:
Oh, my God.
.
MRS.
LOVETT:
Better you should think she was dead
Yes, I lied 'cos I love you!
TODD:
Lucy…
MRS.
LOVETT:
I’d be twice the wife she was!
I love you!
TODD:
What have I done…
MRS.
LOVETT:
Could that thing have cared for you
Like me?
TODD:
Mrs. Lovett
You’re a bloody wonder
Eminently practical and yet
Appropriate as always
As you’ve said repeatedly
There’s little point in dwelling on the past
TODD:
MRS.
LOVETT:
Do you mean it?
Everything I did I swear
I thought
Was only for the best
Believe me!
Can we still be
Married?
No, come here, my love.
Not a thing to fear
My love.
.
What’s dead
Is dead
TODD:
The history of the world, my pet â€"
MRS.
LOVETT:
Oh, Mr. Todd
Ooh, Mr. Todd
Leave it to me.
TODD:
Is learn forgiveness and try to forget
MRS.
LOVETT:
By the sea, Mr. Todd
We’ll be comfy-cozy
By the sea, Mr. Todd
Where there’s no one nosy …
TODD:
And life is for the alive, my dear
So let’s keep living it â€" !
BOTH:
Just keep living it
Really living it â€" !
TODD:
There was a barber and his wife
And she was beautiful
A foolish barber and his wife
She was his reason and his life
And she was beautiful
And she was virtuous
And he was â€"
Naive
TOBIAS:
Pat-a-cake, pat-a-cake, baker man
Bake me a cake â€"
No, no
Bake me a pie â€"
To delight my eye
And I will sigh
If the crust be high …
Mr. TODD
It’s the old woman.
Ya harmed her too, have ya?
Ya shouldn’t, ya know.
Ya shouldn’t harm nobody.
Razor!
Razor!
Cut, cut, cut
Cadougan, watch me grind my corn.
Pat him and prick him and mark him with B,
and put him in the oven for baby and me!
Судья: Ол қайда?
Қыз қайда?
TODD: Төменде, құрметті.
Көршім Ловет ханыммен.
Аспанға шүкір
теңізші оны қорламады.
Аспанға да шүкір, ол
Жолының қателігін көрді
Судья: Ол бар ма?
TODD: Иә, сэр.
Ол тек сіз туралы айтады, кешірім сұрайды
Судья: Ал оған ие болады
Судья:
Әдемі әйелдер!
ТОДD:
Әдемі әйелдер, иә...
Судья: Тез, сэр, лавр ромын шашыратып алыңыз!
TODD: Отырыңыз, сэр, отырыңыз
Судья:
ДОХАННА, ДОХАННА.
ТОДD:
Әдемі әйелдер.
.
Судья: Тезірек, жігіт!
ТОДD:
Әдемі әйелдер
Ғажайып.
.
СУДЫ: Бүгін тағы да көңілді көңілдесіз, шаштараз
ТОДD:
Әдемі әйелдер!
Судья:
Біз не істейміз
ТОДD:
Әдемі әйелдер!
Әдемі әйелдер!
Шамдарын сөндіреді Шамдарын сөндіреді
Немесе шаштарын таратыңыз немесе шаштарын таратыңыз
Сосын олар кетеді...
Тіпті олар сені тастап кетсе де
Және жоғалады, олар әйтеуір олар әлі де
Әлі де қалуы мүмкін
Сенімен бірге... Олар сонда.
.
СУДЫ: Адам бауырласты сирек кездестіреді!
TODD: Бірдей талғаммен - кем дегенде әйелдерде
Судья: Не?
Ол не?
TODD: Жылдар мені өзгертті, сэр.
Бірақ содан кейін, менің ойымша,
барбердің беті «Тұтқындаушының беті
Dock әсіресе есте қаларлық емес
Судья: Бенджамин Баркер!
ТОДD:
Қазір демал, досым
Енді мәңгілікке демалыңыз
Енді еш қиындықсыз ұйықтаңыз
Періштелердің ұйқысы.
.
Ұл
Менің ұстарам!
Сіз!
Сіз мұнда не істеп жүрсіз?
Сөйлеу!
ДЖОХАННА: О, қымбаттым.
E... Кешіріңіз, сэр. Мен шаштараздың белгісін көрдім.
Қырынуды сұрайын деп ойланып
TODD: Қашан?
Қашан кірдің?
ДЖОХАННА: О, сэр, мен сізден өтінемін.
Мен нені көрсем де, ешкім білмейді.
Ант етемін.
О, сэр, өтінемін, сэр...
TODD: Қырыну, иә?
Сіздің қызметіңізде
ДЖОХАННА: Бірақ, сэр...
TODD: Нені көрсеңіз де, сіздің бетіңіз әлі де
бұрынғыдай ұстара.
Отырыңыз, сэр.
Отыр
КОМПАНИЯ:
Ұстараны жоғары көтер, Суини!
«Иә!» әнін тыңдаңыз.
Оны қызғылт теріге батырыңыз
Әділдік туралы!
ХАНЫМ.
ЛОВЕТТ: Өл!
Өл!
Көктегі Құдай — өл! Сен! Бұл бола аласың ба? Қалайша
Мені азаптау үшін тозақтың жындары келіп келді!
Тез!
Келесіге
Пеш
TODD: Неге айқайладыңыз?
Судья әлі тірі ме?
ХАНЫМ.
ЛОВЕТТ: Ол менің юбкамнан ұстап, ұстап тұрды, бірақ қазір - ол аяқтады
TODD: Оларды маған қалдырыңыз.
Есіктерді ашыңыз
ХАНЫМ.
ЛОВЕТТ: Жоқ!
Оған тиіспе!
TODD: Саған не болды?
Бұл тек араласатын кәрі қайыршы - О, жоқ,
О Құдай.
.. «Мен сізді танымаймын ба?»
ол айтты.
.
Сіз оның өмір сүретінін білдіңіз.
Дүкеніңізге алғаш кірген сәттен бастап сіз
менің Люсімнің өмір сүргенін білдім!
ХАНЫМ.
ЛОВЕТТ: Мен сені ғана ойладым!
ТОДD:
Люси..
ХАНЫМ.
ЛОВЕТТ: Сіздің Люсиіңіз!
Аллеядан сүйектер мен шіріген шұңқырларды теріп жатқан жынды төбет
күл ыдыстары!
Бұны білгіңіз келе ме?
Мұның бәрі одан қалды ма?
TODD: Сіз маған өтірік айттыңыз
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Жоқ, мүлде өтірік айтпадым
Жоқ, мен ешқашан өтірік айтқан емеспін
ТОДD:
Люси…
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Ол уды қабылдағанын айтты - ол жасады -
Ешқашан оның өлді деп айтқан емес €»
Бейшара
Ол өмір сүрді -
ТОДD:
Мен үйге қайта келдім.
.
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Бірақ бұл оның басын әлсіретіп жіберді
Оның бірнеше ай бойы істегені тек төсекте жату болды €"
ТОДD:
Люси..
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Ауруханада жату керек еді
Оның орнына төсекке дейін жаралар
Бейшара!
ТОДD:
О құдайым-ай.
.
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Оны өлді деп ойлағаныңыз жөн
Иә, мен сені сүйемін деп өтірік айттым!
ТОДD:
Люси…
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Мен оның әйелінен екі есе артық болар едім!
Мен сені жақсы көремін!
ТОДD:
Мен не істедім…
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Бұл нәрсе сізге қамқорлық жасай алар ма еді
Мен сияқты?
ТОДD:
Миссис Ловетт
Сіз кереметсіз
Өте практикалық және әлі де
Әдеттегідей орынды
Сіз бірнеше рет айтқаныңыздай
Бұрын тұрғын үйдің аз бөлігі бар
ТОДD:
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Сіз оны айтасыз ба?
Мен жасағанның бәрі ант етемін
Мен ойладым
Тек ең жақсысы үшін болды
Маған сеніңіз!
Біз бола аламыз ба?
Үйленген бе?
Жоқ, мұнда кел, сүйіктім.
Қорықпайтын нәрсе емес
Менің махаббатым.
.
Не өлді
Өлген
ТОДD:
Әлемнің тарихы, менің үй жануарым
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
О, Тодд мырза
Оо, Тодд мырза
Маған қалдырыңыз.
ТОДD:
Кешіруді үйреніп, ұмытуға тырысыңыз
ХАНЫМ.
ЛАВЕТТ:
Теңіз жағасында, Тодд мырза
Біз жайлы боламыз
Теңіз жағасында, Тодд мырза
Ешкім жоқ жерде…
ТОДD:
Ал өмір тірілер үшін, қымбаттым
Ендеше өмір сүруді жалғастырайық â€"!
ЕКЕУІ:
Тек солай өмір сүре бер
Шынымен өмір сүру - €"!
ТОДD:
Шаштараз және оның әйелі бар еді
Және ол әдемі болды
Ақымақ шаштараз және оның әйелі
Ол оның себебі және өмірі болды
Және ол әдемі болды
Және ол мейірімді болды
Және ол болды…
Аңқау
TOBIAS:
Пат-а-торт, па-торт, наубайшы адам
Маған торт пісіріп торт пісіріп пісіріп пісір торт пісір—
Жоқ Жоқ
Маған пирогты пісіріңіз
Менің көзімді қуанту үшін
Мен күрсінемін
Қабық жоғары болса…
TODD мырза
Бұл кемпір.
Сіз оған да зиян келтірдіңіз, солай ма?
Болмауы керек, білесің.
Ешкімге зиян тигізбеу керек.
Ұстара!
Ұстара!
Кесу, кесу, кесу
Кадуган, менің жүгері ұнтақтап жатқанымды қараңыз.
Оны сипап, шаншып, В әрпімен белгілеңіз,
және оны балам екеуміз үшін пешке салыңыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз