Төменде әннің мәтіні берілген Rendez-vous , суретші - Stephan Eicher аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stephan Eicher
J’avais dormi quelque part, une nuit où tu n'étais pas là.
J’avais bien bu, je crois et j’avais le ciel en moi
Et le vent sur le chemin et le vent sur le chemin
Ne me dis rien, ne me dis rien…
Et comme je pense encore à toi, et pas d’espoir de vents meilleurs.
Pourquoi m’as-tu laissé partir?
Pourquoi m’as-tu laissé là?
Et le vent sur le chemin, et le vent sur le chemin
Ne me dis rien, ne me dis rien…
Est-ce que j'étais sauvé?
Est-ce que j'étais pardonné?
Je t’ai aimée, je t’ai aimée bien plus qu’un seul homme
Et le vent sur le chemin, et le vent sur le chemin
Ne me dis rien, ne me dis rien…
C’est la fête nationale, j’entends battre ton cœur
Et tous ces dingues qui tirent en l’air depuis toutes ces heures.
Est-ce que tu te souviens, est-ce que tu te souviens
De notre rendez-vous, de notre rendez-vous?
Et le vent sur le chemin, et le vent sur le chemin
Ne me dis rien, ne me dis rien…
Мен бір жерде ұйықтадым, бір түнде сен жоқ кезде.
Мен жақсы ішкенмін, мен сенемін және менде аспан болды
Ал жолда жел, жолда жел
Маған айтпа, айтпа...
Мен әлі де сені ойлаймын, және жақсы желдерге үміт жоқ.
Мені неге жібердің?
Неге мені осында қалдырдың?
Ал жолда жел, жолда жел
Маған айтпа, айтпа...
Мен құтқарылдым ба?
Мен кешірілдім бе?
Мен сені сүйдім, сені бір еркектен артық сүйдім
Ал жолда жел, жолда жел
Маған айтпа, айтпа...
Бұл ұлттық мереке, жүрегіңнің дүрсілін естіп тұрмын
Және осынша сағат бойы аспанға оқ атқан жындылар.
Есіңде ме, есіңде ме
Біздің күніміз туралы, біздің кездесуіміз туралы?
Ал жолда жел, жолда жел
Маған айтпа, айтпа...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз