
Төменде әннің мәтіні берілген Breakfast in Hell , суретші - Slaid Cleaves аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Slaid Cleaves
In the melting snows of Ontario
Where the wind’ll make you shiver
It was the month of May up in Georgian Bay
Near the mouth of the Musquash River
Where the bears prowl and the coyotes howl
And you can hear the osprey scream
Back in '99 we were cutting pine
And sending it down the stream
Young Sandy Gray came to Go Home Bay
All the way from P.E.I
Where the weather’s rough and it makes you tough
No man’s afraid to die
Sandy came a smilin', Thirty Thousand Islands
Was the place to claim his glory
Now Sandy’s gone but his name lives on
This is Sandy’s story
Young Sandy Gray lives on today
In the echoes of a mighty yell
Listen close and you’ll hear a ghost
In this story that I tell, boys
This story that I tell
Now Sandy Gray was boss of the men who’d toss
The trees onto the shore
They’d come and go till they’d built a floe
100,000 logs or more
And he’d ride 'em down toward Severn Sound
To cut 'em up in the mills for timber
And the ships would haul spring summer and fall
Till the ice came in December
One Sabbath Day big Sandy Gray
Came into camp with a Peavey on his shoulder
With a thunder crack he dropped his axe
And the room got a little bit colder
Said, «Come on all you, we got work to do
We gotta give 'er all we can give 'er
There’s a jam of logs at the little jog
Near the mouth of the Musquash River»
With no time to pray on the Lord’s day
They were hoping for God’s forgiveness
But the jam was high in a troubled sky
And they set out about their business
They poked with poles and ran with the rolls
And tried to stay on their feet
Every trick they tried, one man cried
«This logjam’s got us beat!»
But Sandy Gray was not afraid
And he let out a mighty yell
«I'll be damned, we’ll break this jam
Or it’s breakfast in hell, boys
Breakfast in hell!»
Now every one of the men did the work of ten
And Sandy scrambled up to the top
He is working like a dog heaving 30 foot logs
And it looked like he’d never stop
They struggled on, these men so strong
Till the jam began to sway
Then they dove for cover to the banks of the river
All except for Sandy Gray
Now with thoughts of death they held their breath
As they saw their friend go down
They all knew in a second or two
He’d be crushed or frozen or drowned
They saw him fall and they heard him call
Just once and then it was over
Young Sandy Gray gave his life that day
Near the mouth of the Musquash River
But Sandy Gray was not afraid
And he let out a mighty yell
«I'll be damned, we’ll break this jam
Or it’s breakfast in hell, boys
Breakfast in hell!»
East of Giant’s Tomb there’s plenty of room
There’s no fences and no walls
And if you listen close you’ll hear a ghost
Down by Sandy Gray Falls
Through the tops of the trees you’ll hear in the breeze
The echoes of a mighty yell
«I'll be damned, we’ll break this jam
Or it’s breakfast in hell»
And Sandy Gray lives on today
And he let out a mighty yell
«I'll be damned, we’ll break this jam
Or it’s breakfast in hell, boys
Breakfast in hell!»
Онтарионың еріген қарында
Жел сізді дірілдететін жерде
Бұл грузин шығанағында мамыр айы болды
Мускваш өзенінің сағасына жақын
Аюлар аңдып, бөрілер айғайлаған жерде
Ал сіз көкқұйрықтың айқайлағанын естисіз
1999 жылы біз қарағай кесетін едік
Және оны ағынмен жіберу
Жас Сэнди Грей Go Home Bay-қа келді
P.E.I-ден бастап
Ауа-райы қолайсыз және ол сізді қиындатады
Ешбір адам өлуден қорықпайды
Сэнди күліп келді, Отыз мың арал
Оның даңқын талап ететін орын болды
Қазір Сэнди кетті, бірақ оның есімі сақталады
Бұл Сэндидің әңгімесі
Жас Сэнди Грей әлі Жас
Күшті айқайдың жаңғырығында
Мұқият тыңдаңыз, сонда елес естисіз
Мен айтып отырған әңгімеде, балалар
Мен айтып отырған оқиға
Енді Сэнди Грей лақтыратын адамдардың бастықтары болды
Жағадағы ағаштар
Олар флоа салғанша келіп-кететін
100 000 журнал немесе көп
Ол оларды Северн Саундқа қарай айдады
Ағаш дайындайтын диірмендерде оларды кесу үшін
Ал кемелер көктемгі жаз бен күзді сүйрететін
Желтоқсанда мұз келгенге дейін
Бір сенбі күні үлкен құмды сұр
Лагерге иығына Пиви мен келді
Күн күркірегенде ол балтасын тастай салды
Бөлме сәл салқындап кетті
«Келіңдер, бізде жұмыс жұмыс жұмыс ж ж ж иш ж |
Біз бере алатын барымызды беруіміз керек
Кішкентай жүгіруде бөренелер кептеліп қалды
Мускваш өзенінің сағасына жақын»
Жаратқан Иенің күнінде дұға етуге уақыт жоқ
Олар Құдайдың кешірімінен үміттенді
Бірақ толып жатқан аспанда кептеліс жоғары болды
Және олар өз істеріне кірісті
Олар сырықтармен қағып, орамдармен жүгірді
Және аяқтарында тұруға тырысты
Олар жасаған әрбір айла, бір адам жылады
«Бұл лоджам бізді жеңді!»
Бірақ Сэнди Грей қорықпады
Және ол қатты айғайлады
«Мен қарғыс атсын, біз бұл кептелісті бұзамыз
Немесе бұл тозақтағы таңғы ас, балалар
Тозақта таңғы таңғы таңғы!»
Енді ер адамдардың әрқайсысы он жұмысын әр әр у |
Ал Сэнди шыңға көтерілді
Ол 30 фут бөрене көтерген ит сияқты жұмыс істейді
Және ол ешқашан тоқтамайтын сияқты
Олар күресті, бұл адамдар өте күшті
Кептеліс тербеле бастағанша
Сосын олар өзен жағасына тығылу үшін ұшып кетті
Барлығы Сэнди Грейден басқа
Енді олар өлім туралы ойлармен тыныстарын басып қалды
Олар досының төмен түсіп бара жатқанын көргенде
Олардың барлығы бір-екі секундта білді
Ол жаншылады, мұздатады немесе суға батады
Олар оның құлап жатқанын көрді және оның шақырғанын естіді
Бір рет болды, содан кейін бітті
Сол күні жас Сэнди Грей өз өмірін берді
Мускваш өзенінің сағасына жақын
Бірақ Сэнди Грей қорықпады
Және ол қатты айғайлады
«Мен қарғыс атсын, біз бұл кептелісті бұзамыз
Немесе бұл тозақтағы таңғы ас, балалар
Тозақта таңғы таңғы таңғы!»
Гигант мазарының шығысында көп |
Ешқандай қоршау да, қабырғалар да жоқ
Ал егер жақыннан тыңдасаңыз, елес естисіз
Сэнди Грей сарқырамасымен төмен
Ағаштардың төбесінен жел соққанда естисіз
Күшті айқайдың жаңғырығы
«Мен қарғыс атсын, біз бұл кептелісті бұзамыз
Немесе бұл тозақ таңғы асы»
Және Sandy Grey бүгін тұрады
Және ол қатты айғайлады
«Мен қарғыс атсын, біз бұл кептелісті бұзамыз
Немесе бұл тозақтағы таңғы ас, балалар
Тозақта таңғы таңғы таңғы!»
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Ellis Paul, Slaid Cleaves, Jeff Plankenhorn • 2006
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2011
Slaid Cleaves • 2006
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз