Төменде әннің мәтіні берілген Todavía Cantamos , суретші - Silvio Rodríguez, Victor Heredia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Silvio Rodríguez, Victor Heredia
Todavía cantamos, todavía pedimos,
todavía soñamos, todavía esperamos,
a pesar de los golpes
que asestó en nuestras vidas
el ingenio del odio
desterrando al olvido
a nuestros seres queridos.
Todavía cantamos, todavía pedimos,
todavía soñamos, todavía esperamos
que nos digan adónde
han escondido las flores
que aromaron las calles
persiguiendo un destino.
¿Dónde, dónde se han ido?
Todavía cantamos, todavía pedimos,
todavía soñamos, todavía esperamos
que nos den la esperanza
de saber que es posible
que el jardín se ilumine
con las risas y el canto
de los que amamos tanto.
Todavía cantamos, todavía pedimos,
todavía soñamos, todavía esperamos
por un día distinto,
sin apremios ni ayunos,
sin temor y sin llanto
y porque vuelvan al nido
nuestros seres queridos.
Todavía cantamos, todavía pedimos,
todavía soñamos, todavía esperamos.
Біз әлі ән айтамыз, біз әлі де сұраймыз,
біз әлі армандаймыз, әлі де үміттенеміз,
соққыларға қарамастан
бұл біздің өмірімізге әсер етті
жек көрушілік
ұмытуға айдау
жақындарымызға.
Біз әлі ән айтамыз, біз әлі де сұраймыз,
біз әлі армандаймыз, әлі де үміттенеміз
қайда айт
олар гүлдерді тығып қойды
бұл көшелерді хош иісті
межелі жерді қуу.
Олар қайда, қайда кетті?
Біз әлі ән айтамыз, біз әлі де сұраймыз,
біз әлі армандаймыз, әлі де үміттенеміз
бізге үміт сыйла
мүмкін екенін білу
бақша нұрға бөленсін
күлкі мен әнмен
біз өте жақсы көретіндердің бірі.
Біз әлі ән айтамыз, біз әлі де сұраймыз,
біз әлі армандаймыз, әлі де үміттенеміз
басқа күнге
қысымсыз немесе оразасыз,
қорықпай және жыламай
және олар ұяға оралғандықтан
біздің сүйікті адамдарымыз.
Біз әлі ән айтамыз, біз әлі де сұраймыз,
Біз әлі армандаймыз, әлі де үміттенеміз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз