Abril 74 - Sílvia Pérez Cruz, Raül Fernandez Miró
С переводом

Abril 74 - Sílvia Pérez Cruz, Raül Fernandez Miró

Альбом
Granada
Год
2014
Язык
`каталон`
Длительность
208490

Төменде әннің мәтіні берілген Abril 74 , суретші - Sílvia Pérez Cruz, Raül Fernandez Miró аудармасымен

Ән мәтіні Abril 74 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Abril 74

Sílvia Pérez Cruz, Raül Fernandez Miró

Оригинальный текст

Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca

Digueu-li que la vull

Però no puc anar a estimar-la

Que encara hi ha combat

Companys, si coneixeu el cau de la sirena

Allà enmig de la mar

Jo l’aniria a veure

Però encara hi ha combat

I si un trist atzar m’atura i caic a terra

Porteu tots els meus cants

I un ram de flors vermelles

A qui tant he estimat

Si guanyem el combat

Companys, si enyoreu les primaveres lliures

Amb vosaltres vull anar

Que per poder-les viure

Jo me n’he fet soldat

I si un trist atzar m’atura i caic a terra

Porteu tots els meus cants

I un ram de flors vermelles

A qui tant he estimat

Quan guanyem el combat

Перевод песни

Ақ айдың ұйықтайтын жерін білсеңдер, сахабалар

Мен оны қалаймын деп айт

Бірақ мен оны сүйе алмаймын

Әлі ұрыс бар

Жолдастар, егер сіз су перісінің ұясын білсеңіз

Онда теңіздің ортасында

Мен оны көруге баратын едім

Бірақ әлі де ұрыс бар

Ал егер қайғылы оқиға мені тоқтатып, жерге құлап кетсем

Менің барлық әндерімді әкел

Және қызыл гүл шоғы

Мен кімді қатты жақсы көрдім

Жеңіске жетсек

Еркін бұлақтарды сағынсаң, жолдастар

Мен сенімен барғым келеді

Бұл оларды өмір сүре алу үшін

Мен солдат болдым

Ал егер қайғылы оқиға мені тоқтатып, жерге құлап кетсем

Менің барлық әндерімді әкел

Және қызыл гүл шоғы

Мен кімді қатты жақсы көрдім

Біз шайқаста жеңген кезде

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз