As Black as a Midnight Heart - Siebenbürgen
С переводом

As Black as a Midnight Heart - Siebenbürgen

Альбом
Plagued Be Thy Angel
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
309240

Төменде әннің мәтіні берілген As Black as a Midnight Heart , суретші - Siebenbürgen аудармасымен

Ән мәтіні As Black as a Midnight Heart "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

As Black as a Midnight Heart

Siebenbürgen

Оригинальный текст

Wings of angels, shaded the sky

And stained the sunset with ebony stars

Sorrow met madness, and daggers consumed

Ashes of beauty, forlorn and defiled

Behowling the purity of death

The vicious temptress divine

«…Forever have I searched for thee, my nocturnal bride

Through centuries I have waited, but now thou art mine

I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart

I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart…»

Passion and paleness, oaths of past

Pleasures of urging pain and fear

Shrouded darkness, the wicked enthrones

The priestess of timeless lust arose

Laid to rest, but slumbers not

Deceived by her fearless dreams

I buried thee

My mistress nocturne

I drank thy bitter wine

And tasted thy world bizarre

Thee brought me madness

That I am sure

But sands of time came closer

Farewell my bride, farewell…

«…Forever have I searched for thee, my nocturnal bride

Through centuries I have waited, but now thou art mine

I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart

I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart…»

Pale as moonlight are the lilies on thy grave

Never fading, just like thee…

Thou art with me, we share the same dream

Thy blackened treasure, now belongs to me…

«…Forever have I searched for thee, my nocturnal bride

Through centuries I have waited, but now thou art mine

(Even though) I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart

I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart…»

Перевод песни

Періштелердің қанаттары, Аспанды көлеңкелеп

Күннің батуын қара жұлдыздармен бояды

Қайғы жындылықты кездестірді, Қанжарлар жеді

Сұлулықтың күлі, мұңайған және ластанған

Өлімнің пәктігіне қарап

Қатыгез азғырушы құдай

«...Мен сені мәңгілік іздедім, түнгі қалыңдығым

Ғасырлар бойы күттім, бірақ енді сен менікісің

Мен ешқашан мәңгі ештеңе емес екенін білемін, ал таң бізді бөлек жасайды

Көз жасын да, мұңын да төкпеймін, түн ортасында жүрегіңді сақтадым...»

Құмарлық пен бозару, өткеннің анттары

Ауырсыну мен қорқынышты итермелеу ләззаттары

Қапталған қараңғылық, зұлым тақтар

Уақытсыз құмарлықтың діни қызметкері пайда болды

Жатқан бірақ ұйықтамайды

Оның қорқынышсыз армандарына алданған

Мен сені жерледім

Менің ханым түн

Мен сенің ащы шарапыңды іштім

Және сенің дүниеңнің дәмін татты

Сіз маған ақылсыздық әкелдіңіз

Мен сенімдімін

Бірақ уақыт құмдары жақындады

Қош келінім, қош бол...

«...Мен сені мәңгілік іздедім, түнгі қалыңдығым

Ғасырлар бойы күттім, бірақ енді сен менікісің

Мен ешқашан мәңгі ештеңе емес екенін білемін, ал таң бізді бөлек жасайды

Көз жасын да, мұңын да төкпеймін, түн ортасында жүрегіңді сақтадым...»

Сенің қабіріңдегі лалагүлдер ай сәулесіндей бозғылт

Ешқашан өшпейді, сіз сияқты…

Сіз менімен біргесіз, біздің арманымыз бір

Сенің қара қазынаң енді маған                         

«...Мен сені мәңгілік іздедім, түнгі қалыңдығым

Ғасырлар бойы күттім, бірақ енді сен менікісің

(Тіпті), мен ешқашан мәңгі болмайтынын білемін, ал таң бізді ажыратады

Көз жасын да, мұңын да төкпеймін, түн ортасында жүрегіңді сақтадым...»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз