Төменде әннің мәтіні берілген Ungentum Pharelis... , суретші - Siebenbürgen аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Siebenbürgen
När jag kyrkan lämnar
Har mitt sinne redan glömt
Prästens visa ord
Tycks vara något som jag drömt
Genom nattens skuggor
Flyger jag mot kullar blå
Högt på bergets topp
Ser jag den Onde ensam stå
I bolmörtsrus genom nattens timma
Ty en ed är svuren
Över djupa skogar
Av vinden är jag buren
Hans kropp är kall och fjällig
Och han tar mig I sin famn
Ni kallar honom Djävulen
Men han har många namn
Med kluven tunga viskar han
Om guld som skall bli mitt
I gengäld svingar jag det svärd
Som han I elden smitt
Мен шіркеуден шыққанда
Менің ойым әлдеқашан ұмытылған
Діни қызметкердің дана сөздері
Мен армандаған нәрсе сияқты
Түннің көлеңкесі арқылы
Мен көк төбелерге қарай ұшамын
Биік таудың басында
Мен Жаманның жалғыз тұрғанын көремін
Түнгі сағат бойы шар-дәрілік интоксикацияда
Өйткені ант беріледі
Терең ормандардың үстінде
Мені жел алып жүр
Денесі салқын, қабыршақты
Ал ол мені қолына алады
Сен оны Ібіліс дейсің
Бірақ оның есімдері көп
Жарық тілімен сыбырлайды
Менікі болатын алтын туралы
Керісінше мен сол қылышты сермедім
Өйткені ол өртте жұқтырған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз