Төменде әннің мәтіні берілген Mardrom , суретші - Siebenbürgen аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Siebenbürgen
Den dunkla maran har lämnat mig
Dagen gryr i öster
Men ännu hemsöks jag utav
Den gångna nattens röster
Jag vandrar likt en vålnad fram
Med tunga steg jag hasa
Dock förråder mig min blick
Som tydligt speglar fasa
Varje natt är lika dan
I kallsvett jag mig vrider
Men kan ej komma undan från
Den mara som mig rider
Vart kan jag fly från något som
Jag själv är boning åt
Det finns ej lindring för min själ
Ej hjälper skratt, ej gråt
Jag är fast i skräckens klor
Likt rovdjur dom mig klöser
Jag lever stilla i vankelmod
Tills döden mig förlöser
Қараңғы мара мені тастап кетті
Шығыста таң атады
Бірақ мен оны әлі де мазалап жүрмін
Кешегі түннің дауыстары
Мен елес сияқты жүремін
Ауыр қадамдармен мен асығамын
Дегенмен, менің көзқарасым мені алдады
Бұл қорқынышты анық көрсетеді
Әр түн бір күн
Суық терде мен бұрыламын
Бірақ қашып құтыла алмайды
Мені мінетін мара
Осындай нәрседен қайда қашамын
Мен өзім сонда тұрамын
Менің жаныма жеңілдік жоқ
Күлкі көмектеспейді, жыламайды
Мен сұмдықтың шырмауында қалдым
Жыртқыштар сияқты олар мені тырнап алады
Мен әлі де екіталай өмір сүремін
Өлім мені құтқарғанша
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз