Төменде әннің мәтіні берілген Čtyřlístejček , суретші - Helena Vondráčková аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Helena Vondráčková
Žnou, žnou, žnou
ten čtyřlístejček v lískách.
Možná taky se mu stýská.
Jenže neumí to říct.
Hajha husko bílá,
co víš a znáš,
jak málo je již vábím.
Lístek neposílá.
A ženci jdou
a tráva padne k hrábím.
Žnou, žnou, žnou
ten čtyřlístejček v lískách.
Možná taky se mu stýská.
Jenže neumí to říct.
Žnou, žnou, žnou
ten čtyřlístejček v stráních,
ten o našich milováních
nepoví už slůvko víc.
Hajha husko líná,
teď můžeš spást
jen otavěnku nízkou.
On už zapomíná,
co vůní měl ten jetel
pod remízkou.
Žnou, žnou, žnou
ten čtyřlístejček v lískách.
Možná taky se mu stýská.
Jenže neumí to říct.
Žnou, žnou, žnou
ten čtyřlístejček v stráních.
Ten o našich milováních
nepoví už slůvko víc.
Ani slůvko víc,
ani slůvko víc.
Олар орады, орады, орады
жаңғақтардағы төрт жапырақты беде.
Мүмкін ол да сағынатын шығар.
Бірақ айта алмайды.
Хаджа Хуско ақ,
сіз не білесіз және не білесіз
Мен оларды аздап азғырдым.
Билет жібермейді.
Ал орақшылар кетеді
ал шөптер тырмаларға түседі.
Олар орады, орады, орады
жаңғақтардағы төрт жапырақты беде.
Мүмкін ол да сағынатын шығар.
Бірақ айта алмайды.
Олар орады, орады, орады
тау баурайындағы төрт жапырақты беде,
біздің махаббатымыз туралы
ол енді үндемейді.
Хаджа Хуско жалқау,
қазір ұйықтай аласыз
кішкене сарафан.
Ол қазірдің өзінде ұмытады
беденің иісі қандай болды?
жеребе астында.
Олар орады, орады, орады
жаңғақтардағы төрт жапырақты беде.
Мүмкін ол да сағынатын шығар.
Бірақ айта алмайды.
Олар орады, орады, орады
төбедегі төрт жапырақты беде.
Біздің махаббатымыз туралы
ол енді үндемейді.
Артық сөз жоқ,
артық сөз жоқ.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз