Төменде әннің мәтіні берілген Lament , суретші - Sami Yusuf аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sami Yusuf
My father be the ransom of him for whose sake I melted with anguish!
My father be the ransom of him for whose sake I died of fear!
The blush of shame on his cheek is the whiteness of dawn conversing with the
Redness of eve
They left me at al-Uthayl and an-Naqá
Who will compose my distracted thoughts?
Who will relieve my pain?
Guide me to him!
Who will ease my sorrow?
Who will help a passionate lover?
Whenever I keep secret the torments of desire
My tears betray the flame within and the sleeplessness
They left me at al-Uthayl and an-Naqá
And whenever I say, 'Give me one look!
The answer is, 'Thou art not hindered but for pity’s sake.'
My father, my father, my father
Менің әкем оның арқасында мен оны аншуишпен еріткенім үшін!
Менің әкем оның арқасында мен өзім үшін қорқамын!
Бетіндегі ұяттың қызаруы - таңның әңгімелескен аппақтығы
Кештің қызаруы
Олар мені әл-Утайл мен ан-Нақада қалдырды
Менің алаңдаған ойларымды кім құрастырады?
Менің ауруымды кім басады?
Мені оған жеткіз!
Менің мұңымды кім жеңілдетеді?
Құмарлы ғашыққа кім көмектеседі?
Қашан қашан қалам азабын жасырын сақтаймын
Менің көз жасым іштегі жалын мен ұйқысыздықты жасырады
Олар мені әл-Утайл мен ан-Нақада қалдырды
«Маған бір қарашы!
Жауап: «Саған кедергі емес, аяушылық үшін».
Менің әкем, әкем, әкем
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз