Le columbarium - Pierre Lapointe
С переводом

Le columbarium - Pierre Lapointe

  • Альбом: Pierre Lapointe

  • Шығарылған жылы: 2004
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 2:30

Төменде әннің мәтіні берілген Le columbarium , суретші - Pierre Lapointe аудармасымен

Ән мәтіні Le columbarium "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Le columbarium

Pierre Lapointe

Оригинальный текст

J’ai tout léché les vitrines,

Bravant le columbarium

Désormais, jamais plus,

Non rien, ni vent, ni personne

Ne pourra m’empêcher de souffrir en paix,

De lécher les vitrines du columbarium

J’ai dégusté l'églantine ornant le columbarium

Désormais, jamais plus,

Non rien, ni vent, ni personne

Ne pourra m’empêcher de manger par la racine

L'églantine décorant le columbarium

C’est un endroit presque magique,

Qui ravive notre instinct tragique

Tout le monde est d’accord pour dire

Que la mort est chic

Au columbarium

J’ai assemblé toutes les planches

Placées au columbarium

Désormais, jamais plus

Non rien, ni vent, ni personne

Ne pourra m’empêcher de dormir en paix

De sommeiller dans la boîte du columbarium

J’ai exhibé mes péchés sur l’autel du columbarium

Désormais, jamais plus,

Non rien, ni vent, ni personne

Ne pourra m’empêcher de croquer la pomme

D’aller pécher sur l’autel du columbarium

C’est un endroit tellement troublant,

Brillant d’or, de noir et d’argent

Tout le monde est d’accord pour dire qu’il est épatant

Tout le monde est passé pour passer

Tout le monde a brûlé une parole

Tout le monde a pleuré pour pleurer

Au columbarium, au columbarium,

Au columbarium.

Перевод песни

Мен барлық терезелерді жаладым,

Колумбарийге қарсы тұру

Енді, енді ешқашан,

Ештеңе де, жел де, ешкім де жоқ

Тыныштықта азап шегуден басқа мүмкін емес,

Колумбарийдің терезелерін жалау үшін

Мен колумбарийдің сәнін келтірген жабайы раушанның дәмін көрдім

Енді, енді ешқашан,

Ештеңе де, жел де, ешкім де жоқ

Мені тамырымен жеуге кедергі бола алмайды

Колумбарийді безендіретін жабайы раушан

Бұл дерлік сиқырлы жер,

Бұл біздің қайғылы инстинктімізді жандандырады

Барлығы келіседі

Бұл өлім керемет

Колумбарийде

Мен барлық тақталарды жинадым

Колумбарийге орналастырылған

Енді ешқашан

Ештеңе де, жел де, ешкім де жоқ

Тыныш ұйықтауыма кедергі бола алмайды

Колумбарий қорабында ұйықтау үшін

Мен күнәларымды колумбарийдегі құрбандық үстелінде көрсеттім

Енді, енді ешқашан,

Ештеңе де, жел де, ешкім де жоқ

Алманы тістеуден өзімді тоқтата алмаймын

Колумбарийдің құрбандық үстелінде күнә жасау

Бұл өте алаңдатарлық жер,

Жарқыраған алтын, қара және күміс

Оның керемет екенін бәрі келіседі

Барлығы өту үшін өтті

Барлығы бір сөзді күйдірді

Барлығы жылау үшін жылады

Колумбарийге, колумбарийге,

Колумбарийде.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз