Sonnets 44 and 45 - Paul Kelly
С переводом

Sonnets 44 and 45 - Paul Kelly

Альбом
Seven Sonnets & A Song
Год
2016
Язык
`Ағылшын`
Длительность
191850

Төменде әннің мәтіні берілген Sonnets 44 and 45 , суретші - Paul Kelly аудармасымен

Ән мәтіні Sonnets 44 and 45 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sonnets 44 and 45

Paul Kelly

Оригинальный текст

If the dull substance of my flesh were thought,

Injurious distance should not stop my way;

For then despite of space I would be brought,

From limits far remote where thou dost stay.

No matter then although my foot did stand

Upon the farthest earth removed from thee;

For nimble thought can jump both sea and land

As soon as think the place where he would be.

But ah!

thought kills me that I am not thought,

To leap large lengths of miles when thou art gone,

But that so much of earth and water wrought

I must attend time’s leisure with my moan,

Receiving nought by elements so slow

But heavy tears, badges of either’s woe.

The other two, slight air and purging fire,

Are both with thee, wherever I abide;

The first my thought, the other my desire,

These present-absent with swift motion slide.

For when these quicker elements are gone

In tender embassy of love to thee,

My life, being made of four, with two alone

Sinks down to death, oppress’d with melancholy;

Until life’s composition be recured

By those swift messengers return’d from thee,

Who even but now come back again, assured

Of thy fair health, recounting it to me:

This told, I joy;

but then no longer glad,

I send them back again and straight grow sad.

Перевод песни

Тәнімнің түтіккен заты ойланса,

Жарақат алатын қашықтық менің жолымды тоқтатпауы керек;

Сол кезде кеңістікке қарамастан, мені әкелетін еді,

Сіз тұратын жерден алыс шеттерден.

Менің аяғым тұрғанына қарамастан

Сенен жойылған ең алыс жерде;

Өйткені ұшқыр ой теңізге де, құрлыққа да секіре алады

Ол қай жерде болатынын ойлаңыз.

Бірақ аа!

Мен ойланбағанымды ойлау мені өлтіреді,

Сен кеткенде үлкен шақырымға секіру үшін,

Бірақ осынша жер мен су соқты

Мен еңіреп  бос уақытты қатысуым  керек,

Ешбір элементтер  өте баяу қабылдалады

Бірақ ауыр көз жасы, екеуінің де қайғысының белгісі.

Қалған екеуі, шамалы ауа және тазарту оты,

Мен қайда болсам да, екеуі де сенімен біргемін;

Менің ойым, екіншісі, менің қалауым,

Бұл жылдам қозғалатын слайдпен қазіргі-жоқ.

Бұл жылдам элементтер жойылған кезде

Сізге махаббат елшілігі  мән,

Менің өмірім төрт, төрт, жалғыз

Өлімге батады, мұңдылықпен қысылады;

Өмір құрамы қалпына келгенше

Сенен оралған сол жылдам хабаршылармен,

Кім, бірақ қазір қайтадан оралады, сендірді

Денсаулығыңыз туралы айтып өтсеңіз:

Бұл мені қуантты;

бірақ енді қуанбайды,

Мен оларды қайтадан жіберемін және тура ренжідім.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз