1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra
С переводом

1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

Альбом
The Dustbowl Symphony
Год
1999
Язык
`Ағылшын`
Длительность
250640

Төменде әннің мәтіні берілген 1937 Pre-War Kimball , суретші - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra аудармасымен

Ән мәтіні 1937 Pre-War Kimball "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

1937 Pre-War Kimball

Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

Оригинальный текст

Oh, It sat in this corner for many a year

Through fireside parties, of tear and cheers

The hands of James Hooker flew over it’s keys

And God know who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold

It rang her «From A Distance"just like it was my own

I’d pretend I’ve the voice of Beth Neilsen Chapman

I wrote «Late Night Grande (Hotel)»

With just my right hand happenin'

Now it’s the keys rent the air in it’s new place to stand

A gift for the children who’ll play right and left hand

Just a 1937 Pre-war Kimball

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, it’s lonesome in this corner at five am

I’d call Harlan Howard, only he’d understand

All those melodies that came to be Mornings in that corner… that piano and me I wish for a left hand like Glenn D. Hardin

I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman

Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet

Just the hands of those children

Is all this Kimball needs

I’ll let it go… Let it go That piano I bought from Al Jones long ago

I’ve let it go, I’ve let it go

I smiled as it rolled out my door

The songs that we wrote, ah, note for note

That piano will always know

And God bless the child

Who’s got a song

Who’s got a song

Who’s got a song

Перевод песни

О, ол осы бұрышта бір жыл бойы отырды

От басындағы кештер, көз жасы мен шаттық

Джеймс Хукердің қолдары оның кілттерінің үстінде ұшып кетті

Құдай біледі, бұл маған тағы кім келді, мен жалғыз болған кезде, мен Джули Голд бола алар едім

Бұл оның «Алыстан» деп шырылдағанын менікі сияқты

Мен бет Нилсен Чапманның дауысымын деп елестететін едім

Мен «Кеш түні Grande (қонақ үй)» деп жаздым

Менің оң қолыммен

Енді кілттер жаңа тұрған жердегі ауаны жалға алады

Оң және сол қолмен ойнайтын балаларға сыйлық

1937 жылғы соғысқа дейінгі Кимбол

О, осы төрттен бір грандтың рақымы

О, осы төрттен бір грандтың рақымы

О, осы төрттен бір грандтың рақымы

О, бұл бұрышта таңғы бесте жалғыздық

Мен Харлан Ховард деп атар едім, тек ол түсінеді

Сол бұрышта таңға айналған барлық әуендер... сол фортепиано мен мен Гленн Д. Хардин сияқты сол қолды қалаймын

Мен Джимми Уэббті немесе Рэнди Ньюманды ойнай аламын

Джерри Лидің аяғын ешқашан кездестірмегені бір бақыт

Тек сол балалардың қолдары

Бұл Кимбалға қажет

Мен оны жіберемін... Жібер      әл                                                                                          бұрын   бұрыннан                                          

Мен оны жібердім, жібердім

Ол менің есігімді ашқанда, мен күлдім

Біз жазған әндер, ескертпе

Бұл пианино әрқашан біледі

Ал балаға Алла разы болсын

Кімнің әні бар

Кімнің әні бар

Кімнің әні бар

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз