Si Yo Fuera - Nach, Ángela Cervantes
С переводом

Si Yo Fuera - Nach, Ángela Cervantes

Альбом
Mejor Que El Silencio
Год
2010
Язык
`испан`
Длительность
269450

Төменде әннің мәтіні берілген Si Yo Fuera , суретші - Nach, Ángela Cervantes аудармасымен

Ән мәтіні Si Yo Fuera "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Si Yo Fuera

Nach, Ángela Cervantes

Оригинальный текст

¿Cómo sería mi mundo si estuviera…

Alejado de esta esfera callejera?

Si yo fuera otro ser, si viviera…

…más allá de esta espera, de esta efímera quimera

Si fuera un soldado cargando un fusil de asalto

Temblaría pensando que o quito una vida o me quitan la mía

En una guerra fría que alimenta el odio

Por el control del mercado del crudo y el territorio

¿Cómo sería mi imperio si yo fuera millonario?

Enserio, sacaría a todos mis homies del barrio

Cada día una experiencia vital, sin trabajar

Dándole a mis padres un palacio igual que el Taj Mahal

¿Y si todo fuera mal en el final de mi aventura?

¿Y si fuera un vagabundo sin rumbo entre la basura?

Sin saber qué hacer, viendo el ayer, con mi mente muda

Sin tenerme en pie, inerte ante un presente que me anula

No tendría duda si fuera mujer

Exigiría respeto a aquel que viera en mí un objeto de placer

Les haría ver que soy el sexo fuerte, llena de autoestima

Escupiéndole al cerdo que pusiera su mano encima

Si existen fuerzas divinas

¿Por qué sufre tanto el hombre y se anestesia?

Si fuera Dios, castigaría a la iglesia

Por las muertes cometidas en mi nombre

Por la pederastia de esas bestias con sotanas y uniforme

Y es que quiero ser enorme, como las montañas

Algo más que un muñeco de carne envolviendo entrañas

Si la realidad me daña, preparo el paso siguiente

Porque si yo fuera tú, viviría intensamente

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Si fuera presidente, cumpliría lo prometido

Exigiría que la ley tratara igual al rey y al mendigo

Comprometido contra el desastre climático

El lastre del capitalismo y de un planeta asmático

Si fuera un chico problemático, ¿Qué haría?

Estaría tira’o en la calle como un paria todo el día

Buscaría a alguien más débil y le amenazaría

Quizá acabaría muerto, quizá en penitenciaría

Y si fuera un policía no haría uso del abuso, ¡nunca!

Sabría escuchar, sin sospechar de cada intruso en la trifulca

Mi placa traería el orden y no el miedo

No sería otro cabrón que te obliga a morder el suelo

Vuelo y mi consuelo es verme libre igual que un niño

Porque si fuera padre le hablaría con cariño

Le diría que estaría orgulloso de él, pase lo que pase

Que la vida es corta y sea feliz, que aunque fracase no desista

Y que pensaría si fuera un terrorista

¿Por qué imponer mi ideología a otros puntos de vista?

Si la violencia armada no conduce a nada

Sólo a ver la sangre de inocentes derramada en la calzada

Por mi mano alzada, por los que se van, por los que no están

Me pregunto, ¿Quién lloraría si yo fuera un difunto?

Si fuera libre más allá de este sistema absurdo

Y de las rejas invisibles de mi mundo

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Lejos de mi piel, en otro lugar

Lejos de mi ser podría volar

Si saliera de esta esfera

Si yo fuera, si yo fuera (yeah!)

Lejos de mi piel, en otro lugar (en otro lugar)

Lejos de mi ser podría volar, (¡sí!)

Si saliera de esta esfera (de esta esfera)

Si yo fuera, si yo fuera (de esta esfera, yeah!)

Si estuviera en otra piel (en otra piel)

Si estuviera lejos de esta jaula (lejos de aquí, lejos de aquí)

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿Qué sería de mí… (¡dime, dime!)

Si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera (¡si yo fuera!)

Lejos de esta jaula, lejos de esta esfera

Nach, Ángela Cervantes

Si yo fuera

Перевод песни

Мен болсам, менің әлемім қандай болар еді...

Бұл көше сферасынан алыссыз ба?

Егер мен басқа жан болсам, өмір сүрсем...

…осы күтуден басқа, бұл эфемеральды химера

Егер мен автомат ұстаған солдат болсам

Не мен жан аламын, не менікі олар алады деп ойлайтынмын

Жек көрушілікті тудыратын қырғи-қабақ соғыста

Шикі мұнай нарығы мен аумақты бақылау үшін

Егер мен миллионер болсам, менің империям қандай болар еді?

Шынымды айтсам, мен барлық достарымды капюшоннан шығарар едім

Күнделікті өмірлік тәжірибе, жұмыссыз

Ата-анама Тәж-Махал сияқты сарай сыйладым

Менің приключениемнің соңында бәрі дұрыс болмаса ше?

Егер ол қоқыс жәшігінде мақсатсыз қаңғып жүрсе ше?

Не істерімді білмей, кешегі күнді көріп, мылқау ойыммен

Тұрмай, мені жоққа шығаратын сыйлықтың алдында инертті

Әйел болсам, күмәнім болмас еді

Менен ләззат алатын затты көрген адамнан құрмет талап етер едім

Мен оларға өзімнің өзін-өзі бағалауға толы күшті секс екенімді көрсетуге мүмкіндік берер едім

Қолын қойған шошқаға түкіру

Егер құдайлық күштер болса

Неліктен адам сонша азап шегеді және ол жансызданды ма?

Егер мен Құдай болсам, шіркеуді жазалайтын едім

Менің атымнан жасалған өлімдер үшін

Әлгі айуандардың жорғасы, киім кигені үшін

Ал мен таулар сияқты алып болғым келеді

Еттен жасалған қуыршақтың ішек-қарындарын ораудан артық нәрсе

Егер шындық маған зиян тигізсе, мен келесі қадамды дайындаймын

Өйткені мен сенің орнында болсам, қарқынды өмір сүрер едім

Егер мен басқа теріде болсам

Егер мен бұл тордан алыс болсам

Арқамдағы ауыртпалықсыз мен өзім болмасам

Айтыңызшы, егер мен осы көше алаңынан алыс тұрсам, менің жағдайым не болар еді?

Егер мен болсам, мен болсам...

Мен президент болсам, уәдені орындайтын едім

Мен заңның патша мен кедейге бірдей қарауын талап етер едім

Климаттық апатқа қарсы әрекет етті

Капитализмнің балласты және астмалық планета

Егер сен қиын бала болсаң, не істер едің?

Күні бойы далаға лақтырып жіберетінмін

Мен одан әлсіз біреуді іздеп, қорқытатын едім

Мүмкін мен өліп қалармын, мүмкін түзеу мекемесінде

Ал егер мен полиция қызметкері болсам, ешқашан қиянат жасамас едім!

Мен төбелеске кіргендердің бәрінен күдіктенбей, қалай тыңдау керектігін білетін едім

Менің төсбелгім қорқыныш емес, тәртіп әкеледі

Мен сені жер тістеуге мәжбүрлейтін басқа бейбақ болмас едім

Мен ұшамын және менің жұбанышым - өзімді бала сияқты еркін көру

Өйткені мен әке болсам, онымен сүйіспеншілікпен сөйлесер едім

Мен оған қандай жағдай болмасын онымен мақтанатынымды айтар едім

Өмір қысқа, бақытты бол, сәтсіздікке ұшырасаң да, берілме

Ал сіз террорист болсаңыз не ойлайсыз?

Неліктен өз идеологиямды басқа көзқарастарға таңу керек?

Қарулы зорлық ешқайда апармаса

Тек жолға төгілген жазықсыз қанды көру үшін

Көтерілген қолым үшін, кеткендер үшін, кететіндер үшін

Қызық, мен марқұм болсам кім жылар еді?

Егер мен осы абсурдтық жүйеден тыс еркін болсам

Ал менің әлемімнің көрінбейтін торларынан

Егер мен басқа теріде болсам

Егер мен бұл тордан алыс болсам

Арқамдағы ауыртпалықсыз мен өзім болмасам

Айтыңызшы, егер мен осы көше алаңынан алыс тұрсам, менің жағдайым не болар еді?

Егер мен болсам, мен болсам...

Терімнен алыс, басқа жерде

Мен өз болмысымнан алыстап ұша алар едім

Егер мен бұл саладан кетсем

Егер мен болсам, егер мен болсам (иә!)

Менің терімнен алыс, басқа жерде (басқа жерде)

Мен өз болмысымнан алыс ұша аламын, (иә!)

Егер мен осы саладан (осы саладан) кетсем

Егер мен болсам, егер мен болсам (осы саланың, иә!)

Егер мен басқа теріде болсам (басқа теріде)

Егер мен бұл тордан алыс болсам (мұнан алыс, осы жерден алыс)

Арқамдағы ауыртпалықсыз мен өзім болмасам

Айтшы, маған не болар еді... (айт, айт!)

Мен осы көше сферасынан алыс тұрсам ба?

Егер мен болсам, егер мен болсам (егер болсам!)

Бұл тордан алыс, бұл шардан алыс

Нач, Анджела Сервантес

Мен болсам

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз