Så vill jag bli - Mikael Wiehe, Björn Afzelius
С переводом

Så vill jag bli - Mikael Wiehe, Björn Afzelius

Альбом
Björn Afzelius & Mikael Wiehe 1993
Год
2003
Язык
`швед`
Длительность
238520

Төменде әннің мәтіні берілген Så vill jag bli , суретші - Mikael Wiehe, Björn Afzelius аудармасымен

Ән мәтіні Så vill jag bli "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Så vill jag bli

Mikael Wiehe, Björn Afzelius

Оригинальный текст

Det blåste i mitt inre en iskall, höstlig vind

Och frosten i mitt sinne drev pärlor till min kind

Och kylan trängde utåt och härdade mitt skinn

Och huden blev en fästning som inget släppte in

Då stod du där i vimlet och sträckte ut din hand

Som polstjärnan på himlen som hjälper en i land

Så råkades två stjärnor i rymdens oändlighet;

Två tynande lanternor på havets ödslighet

Och den som börjat stelna, och trotsa kärleken

Befruktas till att leva och älska själv igen

Så vill jag bli som Solen som värmer dina ben

Som luften och som Jorden;

som livet dom dej ger

Så vill jag bli som regnet, när vägen din känns hård

Och kunna fukta marken framför dej där du går

Перевод песни

Ішімнен мұзды, күзгі жел соқты

Ал менің санамдағы аяз бетіме інжу-маржандарды айдады

Ал суық сыртқа еніп, терімді қатайтты

Ал тері ештеңе кіргізбейтін қамалға айналды

Сосын сен көптің арасында тұрып, қолыңды создың

Аспандағы полюс жұлдыздың жағаға шығуына көмектесетіні сияқты

Осылайша екі жұлдыз ғарыштың шексіздігінде болды;

Теңіздің қаңырап тұрған жерінде сөніп тұрған екі шам

Ал нығайып, махаббатқа қарсы келе бастаған адам

Өмір сүруге және өзіңізді қайтадан жақсы көруге ұрықтанған

Сондықтан мен аяғыңызды жылытатын Күн сияқты болғым келеді

Ауа сияқты және Жер сияқты;

олар сізге беретін өмір ретінде

Сондықтан мен сенің жолың қиын болған кезде жаңбыр сияқты болғым келеді

Ал барған жеріңде алдыңдағы жерді ылғалдай біл

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз