Төменде әннің мәтіні берілген Człowiek, Człowiek , суретші - Maryla Rodowicz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maryla Rodowicz
Tyle miał nam dać, że aż brakło tchu
Nasz świat, nasz brat, nasz król
A za oknem szadź, popłuczyny snu
I strach i krach, i ból
Gdy nadzieje w pył
Jak skrzydełko ćmy — starte
Czy wystarczy sił
By odegnać łzy żartem
Człowiek, człowiek
To brzmi dumnie gdy w trumnie
Lecz nim minie brzmi w trzcinie
Człowiek — numer buta, marszruta, imię
Lwem nie będziesz
Choćbyś z diabłem
Był w zmowie wolny
Ale klatkę masz w sobie
W sercu, w duszy, w głowie
I słowie człowiek
Dzieci poszły precz, starzy idą w piach
I bunt i czas się bać
Życie ładna rzecz, a najbardziej w snach
Więc grunt to mieć gdzie spać
Myśli naszych kruk
Przy niebieskim siadł tronie
Jeśli nie daj Bóg
Boga nie ma tam — to koniec
Człowiek, człowiek…
Ол бізге көп нәрсе беруі керек еді, сондықтан тынысымыз тарылды
Біздің әлем, біздің бауырымыз, біздің патшамыз
Ал терезенің сыртында, рим, ұйқыны жуу
Және қорқыныш, бюст және ауырсыну
Үміт шашылғанда
Көбелектің қанаты сияқты - үгітілген
Күш жеткілікті ме
Көз жасын әзілмен сүрту үшін
Адам, адам
Табытта жатқанда мақтаныш естіледі
Бірақ ол өтпей тұрып, қамыс ішінде естіледі
Адам - аяқ киімнің нөмірі, маршруты, аты
Сіз арыстан болмайсыз
Тіпті шайтанмен
Ол сөз байласуда еркін болды
Бірақ сенің ішіңде тор бар
Жүректе, жанда, баста
Және адам сөзі
Балалар кетті, кәрілері құмға кетті
Ал бүлік, және қорқудың уақыты келді
Өмір әдемі нәрсе, ең бастысы арманда
Сондықтан ұйықтайтын орынның болуы өте маңызды
Біздің қарғаның ойлары
Көк таққа отырды
Олай болмаса, Құдай сақтасын
Құдай жоқ - бітті
Адам, адам...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз