Ami - Marc Lavoine

Ami - Marc Lavoine

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 4:12

Төменде әннің мәтіні берілген Ami , суретші - Marc Lavoine аудармасымен

Ән мәтіні Ami "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ami

Marc Lavoine

Түпнұсқа мәтін

Et aujourd’hui, dans la fureur et le bruit

On se reconnaît, on n’a pas beaucoup vieilli.

Un ami m’a donné rendez-vous.

Des amis, je n’en ai plus beaucoup.

Mon ami me sautera au cou.

Mais c’est la vie qui nous fait un peu de peine

Car on se dit, quelquefois, c’est plus la peine.

Le réconfort, c’est le feu au fond du coeur

Et ça réchauffe, et peu à peu on n’a plus peur.

Un ami m’a donné rendez-vous.

Des amis, je n’en ai plus beaucoup.

Mon ami me sautera au cou.

Des amis, je n’en ai plus beaucoup.

Un ami m’a donné rendez-vous.

(Hey!)

(Instrumental)

Un ami m’a donné rendez-vous.

Des amis, je n’en ai plus beaucoup.

Mon ami me sautera au cou.

Des amis, je n’en ai plus beaucoup.

Un ami m’a donné rendez-vous.

Ән аудармасы

Ал бүгін, ашу мен шу

Бір-бірімізді танимыз, көп қартайған жоқпыз.

Бір досым кездесуді белгіледі.

Достар, менде көп емес.

Менің досым менің мойныма секіреді.

Бірақ бізді аздап ауыртып тұрған өмір

Өйткені біз өзімізге, кейде, бұл енді оған тұрарлық емес деп айтамыз.

Жайлылық – жүректегі от

Ал жылынып, бірте-бірте біз қорықпаймыз.

Бір досым кездесуді белгіледі.

Достар, менде көп емес.

Менің досым менің мойныма секіреді.

Достар, менде көп емес.

Бір досым кездесуді белгіледі.

(Эй!)

(Аспаптық)

Бір досым кездесуді белгіледі.

Достар, менде көп емес.

Менің досым менің мойныма секіреді.

Достар, менде көп емес.

Бір досым кездесуді белгіледі.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз