Төменде әннің мәтіні берілген Poèmes , суретші - Les Hurlements d'Léo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Les Hurlements d'Léo
Elle m’appelle toutes les nuits pour me dire des poèmes
Même si c’est plutôt dangereux, près de ma femme endormie
Je ne dis jamais allô, de peur qu’elle comprenne
Que depuis 6 mois la nuit, elle fait un faux numéro
Elle m’appelle toutes les nuits, pour me dire des poèmes
Me parle de gens qui s’aiment et qui ne sont pas malheureux
Ca me change un peu quand même de mes 2 mains abruties
De ma femme blindée de haine, et d’ma gueule bien trop aigrie !
Au début ca me genait qu’elle m’appelle d’un autre prénom
Me parle de mes cheveux longs, moi qui n’en ai plus vaiment…
Elle me parle d’amour sincère et de douces sensations
Alors en m’levant l’matin, j’ai oublié mon prénom !
Je l’apelle toutes les nuits, pour lui dire des poèmes
Toute seule devant ce tableau, mon reflet est maquillé
Dans sa classe c’est le silence, ma feuille tremble et mon coeur danse
Les hauts parleurs m’ident à me taire, un bon vin pour mes p’tits vers
C’est vrai, J’ai l’art et la manière, je siffle mes vers, paf à l’envers!
A l’envers ou à l’endroit, mon univers est étroit, encore un vers.
A l’envers ou à l’endroit, recto, verso, vice et versa, encore un vers…
Et je me noie !
J’suis dans d’beaux draps mais ils sont froids
Ол маған күнде кешке телефон соғып, тақпақ айтады
Бұл өте қауіпті болса да, ұйықтап жатқан әйелімнің жанында
Ол түсінбес үшін мен ешқашан сәлем айтпаймын
Ол 6 ай бойы түнде қате нөмірге қоңырау шалды
Ол маған күнде кешке телефон соғады, өлең айтады
Маған бір-бірін жақсы көретін және бақытсыз адамдар туралы айтады
Бұл мені екі ақымақ қолымнан аздап өзгертеді
Жектікпен сауытталған әйелімнен және тым ащы жүзімнен!
Алғашында мені басқа атпен атағаны мазалады
Менің ұзын шашым туралы айтады, мен оны енді ұнатпаймын ...
Ол маған шынайы махаббат пен тәтті сезімдер туралы айтады
Сондықтан мен таңертең тұрғанда аты-жөнімді ұмытып қалдым!
Мен оған күнде кешке қоңырау шаламын, өлеңдерін айтамын
Бұл суреттің алдында жалғыз менің рефлексиям жасалған
Оның сыныбында тыныштық, парағым дірілдеп, жүрегім билейді
Дауыс зорайтқыштар мені тыныштандырады, менің кішкентай өлеңдерім үшін жақсы шарап
Рас, өнер мен жол бар, Өлеңдерімді ысқырып, бам артқа!
Төңкеріліп немесе оң жағы жоғары, Ғаламым тар, тағы бір өлең.
Төңкеріліп немесе оң жағы жоғары, алды, арт, керісінше, тағы бір өлең...
Ал мен батып бара жатырмын!
Мен жақсы жаймалардамын, бірақ олар суық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз