Төменде әннің мәтіні берілген Bajka O Misiu (Tom Drugi) , суретші - Lao Che аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lao Che
Misiu bądź pokorny, pokłon złóż i służ
Bo jeśliby nie — cyk za futro, prujem plusz
Kudłaci, łaciaci
Pręgowani i skrzydlaci
Dobry zwierz — grzeczny zwierz
Grzeczny zwierz — kiedy płaci
Hop hop, tutaj obywatel miś
Ej zwierzaki, jak tu żyć?
Mam do tego przyłożyć mą misią wić?
Więc aby żyć, trza by dać rzyć?
Kurde Misie, a może mi to śni się?
Hop hop, tutaj obywatel miś
Ej zwierzaki, jak tu żyć?
Mam do tego przyłożyć mą misią wić?
Więc aby żyć, trza by dać rzyć?
Kurde Misie, a może mi to śni się?
No nie…
Аю, кішіпейіл бол, иіліп қызмет ет
Өйткені, егер жоқ болса - жүнге патрон, мен плюшты орауды шешіп жатырмын
Шал, дақ
Жүнді және қанатты
Жақсы жануар – жақсы жануар
Жақсы жануар - ол төлеген кезде
Хоп хоп, бұл азамат аю
Ей, үй жануарлары, мұнда қалай тұруға болады?
Мен аюымды осыған қояйын ба?
Сонда өмір сүру үшін бала туу керек пе?
Қарғыс атқан аю, мүмкін мен оны армандап жүрген шығармын?
Хоп хоп, бұл азамат аю
Ей, үй жануарлары, мұнда қалай тұруға болады?
Мен аюымды осыған қояйын ба?
Сонда өмір сүру үшін бала туу керек пе?
Қарғыс атқан аю, мүмкін мен оны армандап жүрген шығармын?
О жоқ…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз