Төменде әннің мәтіні берілген Spółdzielnia , суретші - Dawid Podsiadło, Lao Che аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dawid Podsiadło, Lao Che
Gdybym ja był tobą
Gdybyś ty była mną
Bylibyśmy tą samą osobą
Byłoby taniej
Cieplej
Dwukrotnie być mogłoby lepiej
Myślę o tobie w sobie
Mielibyśmy jedno ciało naraz
Więc gdybym cię wołał
Nie istniałoby zaraz
Mógłby się nasz dwugłos nieść
Jeśli dalibyśmy sobie w siebie wleźć
Przez życie w duecie
A na jednym bilecie
Aż zgaślibyśmy z połówką lęku
We wspólnym ręku
A gdy zaczęlibyśmy nie żyć
Zaświat
Nieświadom nadużyć
Dałby nam przejść
W ilości jedności
Ku nieskończoności
Myślę o sobie w tobie
Jeśli dalibyśmy sobie w siebie wleźć
Jeśli można by nas w sobie znieść…
Сенің орнында болсам
Менің орнымда болсаң
Біз бір адам болар едік
Бұл арзанырақ болар еді
Ыстық
Екі есе жақсырақ болуы мүмкін
Мен сені ішімде ойлаймын
Бізде бір уақытта бір дене болады
Сондықтан мен сені шақырсам
Ол қазір ол жерде болмас еді
Біздің екі дауысымыз көтере алатын
Егер біз өзімізге өзімізге кіруге рұқсат етсек
Дуэтте өмір бойы
Және бір билетте
Біз жарты қорқынышпен бас тартқанша
Ортақ қолында
Ал біз өле бастағанда
Жер асты әлемі
Қиянаттан хабарсыз
Ол бізге өтуге мүмкіндік беретін
Бірлік көлемінде
Шексіздікке қарай
Мен сенде өзімді ойлаймын
Егер біз өзімізге өзімізге кіруге рұқсат етсек
Егер сіз бізді көтере алсаңыз ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз