Төменде әннің мәтіні берілген Эх, Андрюша , суретші - Клавдия Шульженко аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Клавдия Шульженко
Эх, путь-дорожка, звени, моя гармошка.
Смотри, как сияют нам звезды над рекой.
Парни лихие, девчата огневые
Все заговорят наперебой.
Припев:
Эх, Андрюша, нам ли быть в печали?
Не прячь гармонь, играй на все лады.
Поднажми, чтобы горы засверкали,
Чтоб зашумели зеленые сады.
Пой Андрюша, так, что среди ночи
Промчался ветер, кудри теребя,
ПоЙ, играй, чтобы ласковые очи
Не спросясь, глядели на тебя.
Эх, путь-дорожка закрытое окошко.
Не выйдет, не встретит девчоночка меня.
Горькое слово сказала черноброва:
«В сердце нет ответного огня».
Припев.
Эх, путь-дорожка, еще ровней немножко.
Вернулась девчонка, улыбки не тая.
«Здравствуй, Андрюша, пришла тебя послушать»
И запела милая моя:
Припев.
Эх, жол-жол, сақина, менің гармоникам.
Өзеннің үстінде жұлдыздар бізге қалай жарқырайды.
Жігіттер, отты қыздар
Барлығы сөйлейтін болады.
Хор:
Е, Андрюша, қайғыру керек пе?
Аккордеонды жасырмаңыз, барлық жағынан ойнаңыз.
Тауларды жарқырату үшін жоғары итеріңіз
Жасыл бақтарды сыбдырлау үшін.
Андрюша әнін айт, сондықтан түн ортасында
Жел соғып, бұйраларды тартып,
Ән айт, ойна, сондықтан мейірімді көздер
Сұрамай-ақ олар саған қарады.
Е, жол жабық терезе.
Қыз шықпайды, қыз мені қарсы алмайды.
Черноброва ащы сөз айтты:
«Жүректе қайтатын от жоқ».
Хор.
Е-е, жол – соқпақ, сәл тегіс.
Қыз күлгенін жасырмай қайтып оралды.
«Сәлеметсіз бе, Андрюша, мен сізді тыңдауға келдім»
Ал менің қымбаттым ән айтты:
Хор.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз