Төменде әннің мәтіні берілген Éirigh Suas a Stóirín , суретші - Karan Casey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karan Casey
Éirigh suas a stóirín mura bfhuil tú 'do shuí
Oscail an doras agus lig mise chun ti
Tá buidéal im' aice bhéarfas deoch do mhnaoi an tí
Agus tá súil agam nach ndiúltaíonn tú mé fá do iníon
Nuair a éirím amach ar maidin agus dearcaim uaim siar
Is dearcaim ar a’bhaile úd a bhfuil agam le dul ann
Titeann na deóra ina sróite liom síos
Agus nímse míle osna bíos cosúil le cumhaidh
I ngleanntan coilleadh uagní is lag brónach a bím
Ó Dhomhnach go Domhnach 's mé ag cathamh mo shaoil
'smé ag feitheamh gach trathnóna ce rachadh 'na ród no cé thiocfadh 'n tí
'S gan duine ar an domhan mhór a thógfadh mo chroí
Nach aoibhinn don éanlaith a éiríos gach lá
‘S a luíos arís ar an aonchraoibh amháin
Ní h'é sin dom féin ‘s do mo chéad mhíle grá
Is i bhfad i bhfad ó chéile bíos ár n-éirí gach lá
Rise up, my Love (Translation)
Rise up, my love, if you’re still in bed lying
Open the door that I might come and recline
By my side I’ve a bottle that I’ve brought for your mother
And I hope she’ll allow it that you shall be mine
When I rise in the morning and look o’er the way
And I look at the place where I’ll spend the long day
The tears fall in streams down my two cheeks like rain
And many’s the time that I sigh for that maid
In the thick wooded glen I live there in loneliness
From Sunday to Sunday spending time on my own
The coming and going I watch o’er the road-way
And nothing in this wide world will lift up my heart
Isn’t it great for the birds that rise up every morning
And roost with each other on the same bush or spray
But that’s not how it is for both me and my true-love
For it’s far from each other that we rise every day
Тұр, қымбаттым, отырмасаң
Есікті аш, мені жібер
Үйдегі әйелге сусын әкелетін майы бар
Ал сіз қызыңыз үшін менен бас тартпайсыз деп үміттенемін
Таңертең тұрып артыма қарасам
Мен баруым керек қалаға қараймын
Көзімнен жас тамады
Ал сағыныш боп мың рет күрсінемін
Жалғыздық орман алқабында мен өзімді әлсіретіп, қайғылы сезінемін
Жексенбіден жексенбіге дейін мен өмірімді өткіземін
Мен күнде кешке кім жолға шығады, кім үйге келеді деп күтетінмін
Ал менің жүрегімді дүниеде ешкім көтермейді
Күн сайын ұшатын құстар қандай ғанибет
«Бір бұтақта қайтадан жатыр
Бұл менің алғашқы махаббатым емес
Біздің күнделікті тіршілік етуіміз алыс, алыс
Тұр, махаббатым (аударма)
Тұр, махаббатым, егер әлі төсекте жатсаң
Мен келіп, отыруым үшін есікті ашыңыз
Менің қасымда анаңа әкелген бөтелке бар
Ол сенің менікі болуыңа рұқсат береді деп үміттенемін
Таңертең тұрып, жолға қарасам
Мен ұзақ күнді өткізетін жерге қараймын
Көз жасым екі бетімнен жаңбыр сияқты ағып жатыр
Көбінің сол қызметші үшін күрсінетін уақытым бар
Қалың орманды гленде мен жалғыздықта өмір сүремін
Жексенбіден жексенбіге дейін өз бетімше уақыт өткіземін
Мен келе жатқан және кеткен жолды бақылаймын
Ал мына кең дүниеде ешнәрсе менің жүрегімді көтере алмайды
Бұл күнде таңертең тұратын құстар үшін керемет емес пе
Және бір бұтаға немесе спрейге бір-бірімен қонады
Бірақ мен үшін де, шынайы махаббатым үшін де олай емес
Өйткені біз күн сайын көтерілетініміз бір-бірімізден алыс
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз