Төменде әннің мәтіні берілген Sur la plage, une enfant , суретші - Julien Clerc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julien Clerc
Sur la plage une enfant que sa mère amenait
Avait d’abord surpris par un joli visage
Si ingénu, si fin, probablement jamais
On avait vu si reposant, si sage
Mais il fallut bientôt se rendre à l'évidence
Une chose intriguait, sorte d’inélégance
Que cet enfant avait sans le vouloir
La tête un peu penchée sur le cou s’inclinant
La grève en un instant avait paru glacée
Et le panorama des sables enlacés
Tandis que de la mer je regardais l'âme
Tandis que de la mère je regardais la main
Que faisait elle penchée où bien la recoiffant
Cette frêle fillette peut être de dix ans
On lui mit un maillot, cela fut difficile
Chaque geste coûtait, chaque avancée fragile
Puis la mère et la fille allèrent près de l'écume
La première entendant mouiller sans trop de peine
Les pieds de la seconde un peu et une à une
Elle lui baigna les jambes
Dès que je la vis loin partie dans une vague
Debout sur le rivage, je m’armais de courage
Quel sort la frappe, quel est son nom, qu’a-t-elle?
Quel sort la frappe, quel est son nom, qu’a-t-elle?
Jusqu'à ses premiers mois me répondit la mère
De loin pareil aux autres elle était identique
Elle paraissait normale et puis soudain dit elle
Chacun s’est rendu compte qu’elle ne mangeait pas seule
Tenue, lavée monsieur, ne le voyez-vous pas?
Qu’on lui passe à son pied ce qu’elle ne pourrait pas
Une simple sandale qu’elle ne saurait lacer
Tandis qu’on lui secoue le sable qu’elle avale
Je suis rentré nerveux, inconsolé, rageur
Ne sachant le pourquoi de cette iniquité
Inquiet je l’ai guettée, cette lointaine amie
Inquiet je l’ai guettée, cette lointaine amie
Car je me sens moi même aussi vite affolé
Prêt à pleurer, perdu, aussi mal aguerri
Hanté par tant de choses peut-être similaires
Hanté par tant de choses peut-être similaires
Sur la plage une enfant que sa mère amenait
Жағажайда анасы баласын алып келді
Алдымен әдемі жүзі таң қалды
Соншалықты тапқыр, соншалықты тамаша, мүмкін ешқашан
Біз сондай тыныштықты, сондай даналықты көрдік
Бірақ көп ұзамай анық болды
Бір нәрсе қызық болды, біртүрлі немқұрайлылық
Бұл бала байқаусызда болды
Басы мойынға сәл иілді
Әп-сәтте ереуіл мұздай суық болып көрінді
Және бір-бірімен араласқан құмдардың панорамасы
Теңізден мен жанға қарадым
Анам тұрғанда қолына қарадым
Еңкейіп немесе шашын таратып не істеп жүр еді
Бұл нәзік қыз он жаста болуы мүмкін
Олар оған купальник кигізді, бұл қиын болды
Әрбір қимыл құны, әрбір нәзік прогресс
Сосын анасы мен қызы көбіктің жанына барды
Бірінші есту тым көп қиындықсыз ылғалды
Екіншісінің аяқтары аздап, бірінен соң бірі
Ол оның аяқтарын жуды
Мен оның толқынмен кетіп бара жатқанын көрген бойда
Жағада тұрып, батылдықпен болат еттім
Ереуіл қандай сиқырлы, оның аты қалай, оның несі бар?
Ереуіл қандай сиқырлы, оның аты қалай, оның несі бар?
Оның алғашқы айларына дейін маған анасы жауап берді
Ол басқалармен бірдей болды
Ол қалыпты көрінді, содан кейін кенеттен ол айтты
Оның жалғыз тамақ ішпейтінін бәрі түсінді
Ұсталды, жуылды сэр, көрмейсің бе?
Оған қолынан келмеген нәрсені беріңіз
Қарапайым сандал, оны баумен байлау мүмкін емес
Олар құмды сілкіп тастағанда, ол жұтады
Үйге қобалжып, жұбатусыз, ашуланып келдім
Бұл зұлымдықтың себебін білмей
Уайымдап мен оған, мына алыстағы досыма қарадым
Уайымдап мен оған, мына алыстағы досыма қарадым
'Себебі мен өзімді тез ренжіткендей сезінемін
Жылауға дайын, адасқан, соншалықты дәмсіз
Осыған ұқсас нәрселер көп болуы мүмкін
Осыған ұқсас нәрселер көп болуы мүмкін
Жағажайда анасы баласын алып келді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз