Төменде әннің мәтіні берілген Laisse Le Monde , суретші - Julien Clerc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julien Clerc
Le matin sonne, tu t’eveilles
Et c’est toujours, toujours le meme refrain
Les nouvelles sont presque bonnes
Et personne jamais ne parle de ton destin…
On dit qu’ailleurs, des tonnes de fureur
Se posent bien en douceur
Sur la lune…
Oublie le monde, oublie le monde
Et viens
Oublie le monde, oublie le monde
Et viens
Laisse le monde, laisse le monde
Loin
Tous les matins, tu es presque en retard
En jetant un dernier regard
Au chien qui court, dans l’espace de la cour
Et qui sera bientot aveugle et sourd…
Tu sais tres bien
Qu’un matin, tu seras avec moi
Dans la mer des etoiles…
Таң атты, оянасыз
Және бұл әрқашан, әрқашан бірдей рефрень
Жаңалық жақсы дерлік
Ешкім сенің тағдырың туралы айтпайды...
Олар басқа жерде айтады, тонна қаһар
Жақсы және тегіс отырады
Айда…
Дүниені ұмыт, дүниені ұмыт
Ал кел
Дүниені ұмыт, дүниені ұмыт
Ал кел
Дүниені таста, дүниеден кет
Алыс
Күнде таңертең кешігіп қаласыз
Соңғы рет қарау
Жүгіретін итке, аула кеңістігінде
Жақында кім соқыр, саңырау болады...
Сіз өте жақсы білесіз
Сол күні таңертең сен менімен боласың
Жұлдыздар теңізінде...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз