Төменде әннің мәтіні берілген Hiver 81 , суретші - Julien Clerc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julien Clerc
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
En Amérique il est minuit
Dans un motel un assassin
Se lave lentement les mains
Il est huit heures dans le matin
Et quelque part beaucoup plus loin
Dans une très vieille fumerie d’opium
Quelques anciens bandits chinois
Brûlent leur cœur et leur cerveau
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
De maigres chiens font un festin
Et des innocents font l’amour
Comme des aveugles trouvent leur chemin
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
Je suis enchaîné à tes reins
À ton corps et à tes mains
Une fois de plus à ton destin
J’ai des pensées qui n' mènent à rien
En cet hiver quatre-vingt-un
Je me sens près de l’assassin
Mais je sais que tout près d’ici
Loin des Chinois et des fumeries
J' suis comme un chien
Tu ne m’aimes pas
Сағат таңғы сегіз
Осы қыста сексен бір
Америкада түн ортасы
Мотельде өлтіруші
қолды баяу жуады
Сағат таңғы сегіз
Және әлдеқайда алыс жерде
Өте ескі апиын ұясында
Кейбір ежелгі қытай қарақшылары
Олардың жүректері мен миын күйдіріңіз
Сағат таңғы сегіз
Осы қыста сексен бір
Арық иттер той жасайды
Ал жазықсыз адамдар махаббат жасайды
Соқырлар өз жолын тапқандай
Сағат таңғы сегіз
Осы қыста сексен бір
Мен сенің беліңе байланып қалдым
Денеңізге және қолыңызға
Тағы да тағдырыңа
Менде ештеңеге әкелмейтін ойлар бар
Осы қыста сексен бір
Мен өзімді өлтірушіге жақын сезінемін
Бірақ мен жақын жерде екенін білемін
Қытайлықтар мен темекі шегушілерден алыс
Мен ит сияқтымын
Сен мені сүймейсің
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз