Төменде әннің мәтіні берілген Adelita , суретші - Julien Clerc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julien Clerc
Elle s’appelait Adelita,
C'était l’idole de l’armée de Villa,
Pancho Villa
C’est elle seule qui faisait rêver
Les vachers et les paysans insurgés
Et c’est après bien des combats
Qu’on est entré à Chihuahua
Et au bivouac, pour les soldats,
Elle dansait la cucaracha,
Elle frémissait du haut en bas,
Ils buvaient tous le tequila
On a pendu tous les notaires,
Les curés et les propriétaires
Et, pendant qu’ils agonisaient,
Nous autres on dansait, on chantait,
Oui, on chantait la chanson d’Adelita,
L’idole de l’armée de Villa,
Pancho Villa,
Pancho Villa
Des trains blindés portaient son nom,
Pour son caprice sautaient des ponts,
De toute la division du Nord
Oui c'était elle le vrai trésor,
L’achat de mitrailleuses Morris,
Elle l’a négocié avec un English
Qu’on a retrouvé dans la Sierra
Étranglé de ses petits bras, ses petits bras,
C’est ainsi qu’on a hérité
De mitrailleuses de qualité,
A bon marché,
Très bon marché
Pancho Villa.
Оның аты Аделита еді,
Ол Вилла әскерінің кумирі болды,
Панчо Вилла
Арманды орындаған ол жалғыз болды
Сиыршылар мен көтерілісші шаруалар
Және бұл көптеген ұрыстардан кейін
Біз Чиуауаға кірдік
Ал бивуакта, сарбаздар үшін,
Ол кукарача биледі,
Ол жоғары және төмен дірілдеп,
Олардың барлығы текила ішіп отырды
Біз барлық нотариустарды іліп қойдық,
Діни қызметкерлер мен қожайындар
Және олар өліп жатқанда,
Қалғанымыз биледік, ән айттық,
Иә, біз Аделитаның әнін орындадық,
Вилланың әскер кумирі,
Панчо Вилла,
Панчо Вилла
Бронды пойыздар оның есімін алды,
Оның қалауы үшін көпірлерден секірді,
Солтүстік дивизияның түкпір-түкпірінен
Иә, ол нағыз қазына болды,
Моррис пулеметтерін сатып алу,
Ол ағылшынмен келіссөз жүргізді
Сьеррадан табылған
Кішкентай қолдарымен, кішкентай қолдарымен тұншықтырылған,
Бізге осылай мұра қалды
сапалы пулеметтер,
Арзан,
Өте арзан
ПанчоВилла.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз