Төменде әннің мәтіні берілген Riéndose de mí , суретші - Jorge Drexler аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jorge Drexler
Tengo un pañuelo negro entre las manos
me miro tocando la sombra de sus pliegues,
el blanco de la piel,
el humo embriagador,
la noche pertinaz.
Tengo entre las manos negras el género dócil,
la noche de un trapo que me toca.
Lo escucho acariciar
copiando mi calor,
el humo de la piel.
Solo, una noche de humo, sintiendo en el hombro
la mano del tiempo detenido,
la luna en el balcón
riéndose de mí,
riéndose de mí.
Tengo las manos de trapo copiando un pañuelo negro
que es blanco de mi tacto,
me dejo acariciar,
me dejo acariciar,
me dejo acariciar.
Solo, sentado, tocando la tela, la sombra blanca,
los pliegues del pañuelo
parecen respirar,
parecen respirar,
parecen respirar.
Solo, una noche de humo, sintiendo en el hombro
la mano del tiempo detenido,
la luna en el balcón
riéndose de mí,
riéndose de mí.
Қолымда қара орамал бар
Мен оның қатпарларының көлеңкесіне тиіп өзіме қараймын,
терінің ақтығы,
мас тудыратын түтін,
қыңыр түн
Менің қара қолымда мойынсұнғыш жыныс,
маған тиетін шүберек түні.
Мен оның еркелегенін естимін
менің жылуымды көшіру,
терінің түтіні.
Жалғыз, бір түнде түтін, иығында сезім
тоқтаған уақыттың қолы,
балкондағы ай
маған күліп,
маған күледі.
Менің қолым қара орамалды көшіріп жатыр
бұл менің қолыма тиген ақ,
Өзімді еркелетуге рұқсат еттім,
Өзімді еркелетуге рұқсат еттім,
Мен өзімді еркелетуге рұқсат еттім.
Жалғыз отырып, шүберекке, ақ көлеңкеге,
шарфтың бүктемелері
Олар дем алатын сияқты
Олар дем алатын сияқты
Олар дем алатын сияқты.
Жалғыз, бір түнде түтін, иығында сезім
тоқтаған уақыттың қолы,
балкондағы ай
маған күліп,
маған күледі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз