
Төменде әннің мәтіні берілген Je Pars , суретші - Jean-Louis Aubert аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean-Louis Aubert
Je veux t’aimer comme jamais, je n’ai aimé mais je pars
Je vais construire une jolie maison, je lui donnerais ton nom, mais je pars
Toujours je pars, je suis déja parti
C’est par ici que je finirais ma vie, à l’ombre de tes nuits, près de notre
lieu-dit
Les cloches du village décrocheront les heures, de notre bonheur,
mais je pars tout à l’heure
Ma vie est une une vie de rêves, mon coeur en malade, il marche sans trèves
J’ai sur mon vélo un gros sac à dos, un sac de 10kg, plein de chansons
Et c’est là ma maison
Le temps que ce soit dit je suis déja parti, ce temps je l’ai appris à de la repartie
Pas de mystère pour mon genre de graine, juste un peu de terre, que la pluie
vienne
Un jour je vais grandir et je vais m’habituer, être utile quelque part mais je pars
Je voulais te toucher, t’entendre chuchoter, que ce soir il est tard,
bien trop tard
Je pars, je pars, toujours je pars, je suis déja parti
(Merci à Valerian pour cettes paroles)
Мен сені бұрын-соңды болмағандай сүйгім келеді, ешқашан сүймедім, бірақ мен кетемін
Әдемі үй саламын, атыңды қоямын, бірақ мен кетемін
Әрқашан мен кетемін, мен кеттім
Міне, мен өмірімді аяқтар едім, түндеріңіздің көлеңкесінде, біздің түндердің қасында
елді мекен
Ауылдың қоңыраулары біздің бақытымыздың сағаттарын көтереді,
бірақ мен жақында кетемін
Менің өмірім арман өмір, ауру жүрегім, тыныштықсыз жүреді
Велосипедімде үлкен рюкзак бар, 10 кг сөмкем, әнге толы
Ал бұл менің үйім
Мен кеттім деп жүргенде, бұл жолы репартадан үйрендім
Менің тұқымым үшін жұмбақ жоқ, аз ғана кір, тек жаңбыр
кел
Бір күні есейіп, үйреніп кетермін, бір жерде пайдалы боламын, бірақ кетемін
Мен саған тиіскім келді, сенің сыбырыңды естігім келді, бүгін кеш болды,
тым кеш
Кетемін, кетемін, әрқашан мен кетемін, мен кеттім
(Осы сөздер үшін Валерианға рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз