Төменде әннің мәтіні берілген Limosna De Amores , суретші - Isabel Pantoja аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Isabel Pantoja
Yo debí serrano cortarme las venas
Cuando ante los ayes d euna copla mía
Pusiste en vilo mi carne morena
Con unas palabras que no conocía
Sólo de pensarlo me da escalofrío
¡Que ciega que fui!
Cuando con tus ojos, mirando los míos
Dijiste así:
Dame limosna de amores
Dolores
Dámela por caridad
Pon en mi cruz unas flores
Dolores
Y Dios te lo pagará
No me niegues mi serrana el aguita para beber
Ten piedad samaritana de lo amargo de mi ser
¿No te da pena que llore?
Dolores
¿No te da pena de mi?
Dame limosna de amores
Dámela tu mi Dolores
Porque me voy a morir
Yo no necesito tus pobres caudales
Ni quiero que cumplas aquel juramento;
Me basta y me sobra que llores canales
Comido de pena y de remordimiento
Pero lo que nunca jamás de la vida
Podrás tu saber
Es que hasta el momento que esté en la agonía
Te habré de querer
Мен білегімді кесуім керек еді
Менің әнімнің қасірет алдында тұрғанда
Менің қоңыр етімді шетіне қойдыңыз
Мен білмеген сөздермен
Соны ойлаудың өзі жүрегімді тоңазытады
Мен қандай соқыр едім!
Сенің көзіңмен менің көзіме қараған кезде
Сіз былай дедіңіз:
Маған махаббат садақаларын беріңіз
ауырсынулар
Оны маған қайырымдылыққа беріңіз
Менің айқышыма бірнеше гүл қойыңыз
ауырсынулар
Ал Құдай сізге төлейді
Менің серранамнан ішетін судан бас тартпа
Менің болмысымның ащылығы үшін самариялықты ая
Менің жылағаныма өкінбейсің бе?
ауырсынулар
Мені аямайсың ба?
Маған махаббат садақаларын беріңіз
Оны маған Долоресімді беріңіз
Өйткені мен өлемін
Маған сенің нашар ағындарың керек емес
Сондай-ақ мен сенің бұл антыңды орындауыңды қаламаймын;
Маған жетеді, арналарды жылатсаң да жетеді
Қайғы мен өкінішпен жеген
Бірақ өмірде ешқашан болмаған нәрсе
білуге мүмкіндік аласыз
Осы уақытқа дейін мен азап шегемін
Мен сені жақсы көруім керек
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз