Төменде әннің мәтіні берілген Ты ждёшь, Лизавета , суретші - Иосиф Кобзон аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Иосиф Кобзон
Лизавета
Музыка: Н. Богословский Слова: Долматовский
Ты ждешь, Лизавета,
От друга привета,
Ты не спишь до рассвета,
Все грустишь обо мне.
Одержим победу,
К тебе я приеду
На горячем вороном коне.
Приеду весною,
Ворота открою.
Я с тобой, ты со мною
Неразлучны вовек.
В тоске и тревоге
Не стой на пороге,
Я вернусь, когда растает снег.
Моя дорогая,
Я жду и мечтаю,
Улыбнись, повстречая,
Был я храбрым в бою.
Эх, как бы дожить бы До свадьбы-женитьбы
И обнять любимую свою!
Лизавета
Музыкасы: Н.Богословский Сөзі: Долматовский
Сіз күтесіз, Лизавета,
Досымнан сәлем,
Таң атқанша ұйықтамайсың
Мен үшін бәрі қайғырады.
Жеңіске жетейік
Мен саған келемін
Ыстық қара ат үстінде.
Мен көктемде келемін
Мен қақпаны ашамын.
Мен сенімен біргемін, сен менімен біргесің
Мәңгілік ажырамас.
Мазасыздық пен уайымда
Табалдырықта тұрмаңыз
Қар еріген кезде қайтамын.
Қымбаттым,
Мен күтемін және армандаймын
Кездескен кезде күліңіз
Мен шайқаста батыл болдым.
Әй, той-той көргенше қалай өмір сүрер едім
Және сүйіктіңізді құшақтап алыңыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз