Төменде әннің мәтіні берілген Ой, ты, рожь , суретші - Иосиф Кобзон аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Иосиф Кобзон
В поле за околицей,
Там, где ты идешь,
И шумит и клонится
У дороги рожь.
Черны очи видели —
Через поле вброд
Там на встречу, издали,
Паренек идет.
Припев:
Ой ты, рожь,
Хорошо поешь!
Ты о чем поешь,
Золотая рожь?
Счастье повстречается —
Мимо не пройдешь,
Ой ты, рожь!
С неба льется музыка,
Ветерок звенит.
На тропинке узенькой
Встретились они,
Обойти друг друга ли —
Колоски помнешь…
А глаза, как уголья,
Что там — не поймешь!
Припев.
Видно, счастье поровну
Поделить смогли.
Оба в одну сторону,
Обнявшись, пошли.
Рожь шумит, качается,
Не видать следа.
Вот ведь как случаетс
В жизни иногда!
Припев.
Шеттегі далада,
Сен қайда барасың
Және шу шығарады және майыстырады
Жол бойында қара бидай бар.
Қара көз көрді -
Алаң арқылы өтіңіз
Онда кездесу үшін, алыстан,
Бала келе жатыр.
Хор:
О сен, қара бидай
Жақсы тамақтаныңыз!
Сіз не жеп жатырсыз?
Алтын қара бидай?
Бақыт кездеседі
Сіз өтпейсіз
Әй, қара бидай!
Музыка аспаннан төгіледі
Жел шақырады.
Тар жолда
Олар кездесті
Бір-біріңізбен айналысыңыз -
Тізбектерді есте сақтаңыз ...
Ал көздері көмір сияқты
Онда не бар - сіз түсінбейсіз!
Хор.
Шамасы, бақыт тең
бөлісе алдық.
Екеуі бір жақта
Құшақтасып, кеттік.
Қара бидай сыбырлайды, тербеледі,
Ізді көрме.
Бұл солай болады
Кейде өмірде!
Хор.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз