Төменде әннің мәтіні берілген Klavír snů , суретші - Helena Vondráčková аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Helena Vondráčková
Hrej mi chvilku, jestli smím,
na ten dávný klavír náš.
Ještě zní prvním dotykem tvým
Jsi teď slavný virtuóz,
všechny sály plné máš,
vzpomínám kolik nocí a dnů
své sonáty snů
z lásky's mi hrál.
Dál, dál, dál,
musel jsi jít, já vím.
Z dvou svých snů žít
jedním žít.
Hrej mi chvilku, smím si přát
na ten dávný klavír snů.
Jak jsi hrál v džínách klukovských dnů.
Teď jsi skvělý, v prstech máš
křídla křídel koncertních.
Vzpomínáš, tenkrát lásku jsi mi vdých
první písničkou svou,
byla o dlaních mých.
Dál, dál, dál,
nesla tě tvá, tvá touha hrát.
Vím, já vím, že ze dvou lásek svých,
musel ses jedné jednou vzdát.
No a tou jsem byla já
Мүмкін болса, менімен бір минут ойнаңыз
біздің көне пианинода.
Бұл әлі де бірінші түрткен кезде естіледі
Сен қазір атақты виртуозсың,
Сізде барлық залдар толы,
Қанша түн мен күн өткені есімде
сіздің арманыңыздың сонаталары
Мені сүйгендіктен ойнадың.
Қосулы, қосулы, қосулы,
сенің кетуің керек еді, мен білемін.
Сіздің екі арманыңыздан өмір сүру
бір өмір сүр.
Бір секунд ойна, мен қалаған шығармын
сол ежелгі арман пианинода.
Сіз ұлдардың джинсы киімде қалай ойнадыңыз.
Сіз қазір кереметсіз, бұл сіздің саусақтарыңызда
концерттік қанаттардың қанаттары.
Есіңде ме, сол кезде сен мені сүйесің
бірінші әніңіз,
ол менің алақаным туралы болды.
Қосулы, қосулы, қосулы,
сенің, ойнауға деген құштарлығың сені алып кетті.
Білемін, екі махаббатымнан білемін,
бір рет бас тартуға тура келді.
Ал, бұл мен едім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз