Төменде әннің мәтіні берілген Chapter II: Upon Fallen Autumn Leaves , суретші - Haggard аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Haggard
Als ich nun wand’re auf dem Pfad
Und die Dunkelheit verhüllt
Den Mondenschein der Licht mir gab
Der das inn’re Toben stillt
Suddently
Along the mountainside
Fog demons slowly rise
Oh wanderer you’ll see
Your fate seems to be sealed by thee
As magic did weave
On sanctified grounds
He fell on this knees where he stood
And blinded by those
That have passed long ago
Here in Gildeon’s Woods
As he turns his head
Hurt by the beasts
His heart — filled with fear
For this is the end
Or will he find
The way out of here
Requiem aeternam dona eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus, Deus, in Ithiria
Sanctus
Dominus
Quid sum miser tunc dicturus
Requiem aeternam
Il mistero
Valli di Ithiria
Deep inside the forest’s heart
Enchanted by the ones
Of ancient times
Magic be their light
That dimmers deep within
Night at Gildeon’s Woods
Did you ever wander?
And you got lost on secret paths?
Did you ever see them?
Is purity within your heart?
Then trough the trees
A light you may have seen
That saved you from the dark
Moonrise
Wenn auch die Hoffnung
In mir schwand
Mit zitternd Hand
Mein Schwert ich zieh'
Unterm finst’ren Himmelszelt
Der Wölfe Hunger nie versiegt
Ein Hieb, ein Schrei,
Ein Schmerz, ein Licht
Doch es ist des Todes
Düst'rer Schatten nicht
Gazing at the moons' silvery light
Here, where history may fall
Enter the realm of darkened mimght
Courage may now be with us all
In times of freedom, times of fear
Mother death stands by their side
An unicorn so proud and clear
Ride, when all the worlds collide
On my path…
Als ich nun wandre auf dem Pfad
Folg' dem Lichte, das mich führt
Als der Taverne ferner Schein
Tief mein ängstlich Herz berührt…
Als ich nun wand're auf dem Pfad
Und die Dunkelheit verhüllt
Den Mondenschein der Licht mir gab
Der das inn’re Toben stillt
Кенеттен
Тау жағасында
Тұман жындары баяу көтеріледі
О кезбе, көресің
Сенің тағдырың сенімен тығыздалған сияқты
Сиқыр тоқылғандай
Қасиетті негізде
Ол тұрған жерінде тізерлеп құлады
Солар соқыр болды
Бұл баяғыда өтті
Мұнда Гильдеон орманында
Ол басын бұрған кезде
Жануарлардан зардап шекті
Оның жүрегі қорқынышқа толы
Өйткені бұл соңы
Немесе ол табады
Бұл жерден шығу жолы
Requiem aeternam dona eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Те децет гимнісі, Деус, Итирияда
Санктус
Доминус
Quid sum miser tunc dicturus
Реквием атернам
Ил мистеро
Валли ди Итирия
Орманның жүрегінің тереңінде
Біреулер сиқырлайды
Ежелгі дәуiрден
Олардың нұры сиқырлы болсын
Бұл іштей күңгірттенеді
Гильдеон орманындағы түн
Сіз кезіп көрдіңіз бе?
Сіз құпия жолдарда адасып қалдыңыз ба?
Сіз оларды көрдіңіз бе?
Тазалық сіздің жүрегіңізде ме?
Содан кейін ағаштарды аралаңыз
Сіз көрген жарық
Бұл сізді қараңғылықтан құтқарды
Айдың шығуы
Венн ауч өледі Хофнунг
Мир Швандда
Mit zitternd Hand
Mein Schwert ich zieh'
Unterm Finst’ren Himmelszelt
Der Wölfe Hunger nie versiegt
Эйн Хиб, эин Шрей,
Ein Schmerz, ein Licht
Doch es ist des Todes
Düst'rer Schatten nicht
Айдың күмістей жарығына қарау
Бұл жерде тарих құлауы мүмкін
Күңгірт мүмкіндік аймағына кіріңіз
Енді батылдық бізбен бірге болуы мүмкін
Бостандық кезінде, қорқыныш кездері
Ана өлімі олардың жанында
Біртұтас және айқын
Барлық әлемдер соқтығысқан кезде мініңіз
Менің жолымда…
Als ich nun wandre auf dem Pfad
Folg' dem Lichte, das mich führt
Als der Taverne ferner Schein
Tief mein ängstlich Herz berührt…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз