Төменде әннің мәтіні берілген Roma nuda , суретші - Franco Califano аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Franco Califano
‘N amico nun ce sta che me po consolà stasera
M’attacco a ‘sta città, che s'è addormita già da ‘n ora
Cammino su de lei, su strade uguali a pelle scura
Si poi se sveglierà, io certo nun glie posso fa' paura…
Roma nuda… scusa si perdo lacrime pe' strada
Mal che vada, fa' finta che so' gocce de rugiada
Piuttosto che sta' solo dentro al letto
Vado randagio in quarche vicoletto
Cammino a piedi scarzi
Armeno finchè t’arzi
Dormi e vedrai
Che manco me sentirai
Roma nuda… nun me poi di' de no, so' disperato
Casa è vota, c’era ‘na donna che m’ha rovinato
Me basta sta' così, all’angoletto de ‘sta strada
Chissà che a dormì qui, domani io nun m’enventi ‘n artra vita
Roma nuda…
Me basta sta' così, all’angoletto de ‘sta strada
Chissà che a dormì qui, domani io nun m’enventi ‘n artra vita
Roma nuda…
Roma nuda…
Roma nuda…
«Бүгін түнде мені жұбататын дос жоқ
Мен қазір ұйықтап қалған бұл қалаға шабуыл жасаймын
Мен оның үстінде, баяғы қараңғы көшелерде жүремін
Иә, егер ол оянса, мен оны қорқыта алмаймын ...
Жалаңаш Рим ... кешіріңіз, мен көшеде көз жасымды жоғалтып алдым
Нашар, мен шық тамшыларын білемін
Тек төсек ішінде болғаннан гөрі
Мен кварше аллеясында адасып жүрмін
Мен жалаң аяқ жүремін
Кеткенше армян
Ұйықтап көр
Сен мені сағынасың
Жалаңаш Рим... нун мені содан кейін де жоқ деп айт, мен шарасызмын
Үй бос, мені құртқан әйел болды
Маған жетеді, анау көшенің қиылысы
Бұл жерде кім ұйықтағанын кім білсін, ертең мен өмірімді ойлап таппаймын
Жалаңаш Рим...
Маған жетеді, анау көшенің қиылысы
Бұл жерде кім ұйықтағанын кім білсін, ертең мен өмірімді ойлап таппаймын
Жалаңаш Рим...
Жалаңаш Рим...
Жалаңаш Рим...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз