Duel Au Soleil - Etienne Daho
С переводом

Duel Au Soleil - Etienne Daho

Год
2005
Язык
`француз`
Длительность
266930

Төменде әннің мәтіні берілген Duel Au Soleil , суретші - Etienne Daho аудармасымен

Ән мәтіні Duel Au Soleil "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Duel Au Soleil

Etienne Daho

Оригинальный текст

Satanée pleine lune rousse, triangle des Bermudes

J’fais rimer latitude, solitude et incertitude.

Entre deux surprises-parties, tu m’as surpris, t’es partie.

Seul, je suffoque dans cette jungle, ça m’rend dingue, t’es partie.

J’fais un vœu, le feu d’un duel au soleil, je rêve d’un duel avec toi.

Prise au piège, tu te rendras, provoc et duel avec toi.

L’horizon s'éclaircit, sublime, le soleil s’est levé.

Dans le rôle du rebelle des sables, enfin, tu apparais.

Défiant toutes tes attitudes, dans les dunes, caché

Je n’te laisserai aucune chance, pas de chance.

J’fais un vœu, le feu d’un duel au soleil.

Je rêve d’un duel avec toi, en haut d’la falaise, tu viendras.

Provoc et duel avec toi, me donner la fièvre au soleil.

En haut de la falaise rebelle, je veux un duel avec toi.

Duel au soleil contre moi, duel au soleil contre moi.

Choix des armes, arme blanche, ta préférence.

À ta guise, ton regard qui s’aiguise, insolent.

J’fais un vœu, le feu d’un duel au soleil.

Je rêve d’un duel avec toi, en haut de la falaise rebelle.

Provoc et duel avec toi, me donner la fièvre au soleil.

En haut de la falaise rebelle, je veux un duel avec toi.

T’es prise au jeu, tu te rendras, duel au soleil contre moi.

Duel au soleil contre moi, duel, duel au soleil.

Duel au soleil contre moi, duel, duel au soleil.

Duel au soleil contre moi, duel, duel au soleil.

Duel au soleil contre moi, duel, duel au soleil.

Перевод песни

Қарғыс атқыр қызыл толық ай, Бермуд үшбұрышы

Мен кеңдікті, жалғыздықты және белгісіздікті айтамын.

Екі тосын кештің арасында мені таң қалдырдың, кеттің.

Жалғыз мен бұл джунглиде тұншығып жатырмын, бұл мені жынды етеді, сен кеттің.

Тілек айтамын, Күнде дуэльдің оты, Армандаймын сенімен айтыс.

Тұтқынға түсіп, сіз берілесіз, өзіңізбен жекпе-жекке шығасыз.

Көкжиек жарқырайды, асқақ, күн шықты.

Құмдардың бүлікшісі рөлінде сіз ақырында пайда боласыз.

Сіздің барлық көзқарастарыңызды жоққа шығару, төбелерде, жасырын

Мен сізге мүмкіндік бермеймін, мүмкін емес.

Тілек айтамын, Күнде дуэль оты.

Армандаймын сенімен жекпе-жек, ​​Қия басында, келерсің.

Сенімен жекпе-жек пен жекпе-жек, ​​Күнге қызу бер.

Көтерілісші жартастың басында мен сенімен жекпе-жек өткізгім келеді.

Маған қарсы күндегі жекпе-жек, ​​маған қарсы күндегі жекпе-жек.

Қаруды таңдау, суық қару, сіздің қалауыңыз.

Қалағаныңызша, көзқарасыңыз қайрап, намыссыз.

Тілек айтамын, Күнде дуэль оты.

Мен сенімен жекпе-жек өткізуді армандаймын, бүлікші жартастың басында.

Сенімен жекпе-жек пен жекпе-жек, ​​Күнге қызу бер.

Көтерілісші жартастың басында мен сенімен жекпе-жек өткізгім келеді.

Ойынға түсіп қалдың, берілесің, маған қарсы күнде дуэль.

Маған қарсы күндегі жекпе-жек, ​​жекпе-жек, ​​күндегі жекпе-жек.

Маған қарсы күндегі жекпе-жек, ​​жекпе-жек, ​​күндегі жекпе-жек.

Маған қарсы күндегі жекпе-жек, ​​жекпе-жек, ​​күндегі жекпе-жек.

Маған қарсы күндегі жекпе-жек, ​​жекпе-жек, ​​күндегі жекпе-жек.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз