Төменде әннің мәтіні берілген Tangled in Grand Affection , суретші - Enslavement of Beauty аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Enslavement of Beauty
Winter and autumn drove hand in hand
Dazzled by the light of a perplexed moon
All tangled in bohemian supremacy
And the tingly ambience of a deceitful noon
…tangled in grand affection
Autumn’s cold hand craving in a tight and comforting response
While their bizarre passionate music tore fainthearted souls apart
The narrow minded seasons did violently collide
When they beheld autumn hellishly situated on winter astride
…tangled in grand affection
There were few lucid moments in the subsequent madness
Both winter and autumn withdrew from joy to abided sadness
Wasting their dark passion and wasting their complexion
Reluctancy turned to nonchalance
And this denouement is the grand reflection
Daunting the timidity of shallow waters
The hands of the beast wrote some touching rhymes
Sadly they drifted apart like trees denued of leaves
And thus the dialogue was dead by springtime
Қыс пен күз қол ұстасып жүрді
Абыржыған айдың нұрына таң қалды
Барлығы богемиялық үстемдікте
Ал алдамшы түстің қытырлақ атмосферасы
…үлкен сүйіспеншілікке толы
Күздің салқын қолы қатты және жұбаныш береді
Олардың оғаш құмарлық әуендері әлсіреген жандарды жыртып жіберді
Тар ойлы маусымдар қатты соқтығысты
Олар күзді көргенде, қыста мініп тұрған тозақ
…үлкен сүйіспеншілікке толы
Кейінгі ессіздікте айқын сәттер аз болды
Қыс та, күз де қуаныштан қайғыға ұласты
Қара құмарлықтарын құртып, өңін босқа
Ынықсыздық бейқамдыққа айналды
Және бұл бас тарту үлкен көрініс
Таяз сулардың қорқақтығы
Аңның қолдары әсерлі рифмаларды жазды
Өкініштісі, олар жапырағы жойылған ағаштар сияқты бір-бірінен алыстап кетті
Осылайша, диалог көктемде өліп қалды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз