Төменде әннің мәтіні берілген Darwin's Children , суретші - Edwin Mccain аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Edwin Mccain
Seven million years of progress handed down on silver wings
Of gossamer and protein still we haven’t learned a thing
Are we caught up in our anger, locked up in our rage
In the opera of selection on this our earthly stage
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
The ribbons of our cigarettes vanish in the air
In the glow of our great teacher we sit and blankly stare
And the sky could open up and what would we have to say
Something cute about burning out, better than fading away
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
On the wings of invention now we hurdle toward our fate
As sure as the sunset burns
Collective resignation, evolutionary fate
When will we ever learn
And Charlie’s spinning laughing, laughing in his grave
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Are we destined to be Darwin’s children this time
Жеті миллион жылдық прогресс күміс қанаттарына тапсырылды
Госсамер мен протеин туралы біз әлі ештеңе білмедік
Ашуға м ашу бұтылып бұзылған ба
Таңдамалы операда біздің жер бетіндегі сахнада
Ал Чарли қабірде күліп, күліп жатыр
Оның айтқан пайғамбарлығына, пайғамбарлығына күліп
Періштелер сияқты қанаттарымызды кеңге жайып жүре аламыз ба, жүріп жүре аламыз ба?
Біз бұл жолы Дарвиннің балалары боламыз ба?
Темекілеріміздің ленталары ауада жоғалып кетеді
Ұлы ұстазымыздың нұры астында біз отырамыз және мұңая қарап отырмыз
Аспан ашылып, біз не айтуымыз керек
Күйіп кету деген сүйкімді нәрсе, өшіп кетуден жақсы
Ал Чарли қабірде күліп, күліп жатыр
Оның айтқан пайғамбарлығына, пайғамбарлығына күліп
Періштелер сияқты қанаттарымызды кеңге жайып жүре аламыз ба, жүріп жүре аламыз ба?
Біз бұл жолы Дарвиннің балалары боламыз ба?
Өнертабыстың қанаттарында біз тағдырымызға ұмтыламыз
Күннің батуы жанып тұрғандай
Ұжымдық отставка, эволюциялық тағдыр
Біз қашан үйренеміз
Ал Чарли қабірде күліп, күліп жатыр
Оның айтқан пайғамбарлығына, пайғамбарлығына күліп
Періштелер сияқты қанаттарымызды кеңге жайып жүре аламыз ба, жүріп жүре аламыз ба?
Біз бұл жолы Дарвиннің балалары боламыз ба?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз