Төменде әннің мәтіні берілген Grell Und Dunkel Strömt Das Leben , суретші - Dornenreich аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dornenreich
Was zieht her von welker Nacht?
Ich bin es selbst und gebe Acht,
daß niemand mich verstehen macht:
Zwar meinen meine Sinne mich,
doch treu sind sie auch dann nur sich,
Ich nehme stets, was sie mir geben,
denn bislang reicht’s zum Überleben.
Doch bitte, Mensch,
denk' an nichts Großes!
es bleibt Überleben, und zwar
ein Bloßes.
Was zieht her von welker Nacht?
Ich bin es selbst und gebe Acht,
daß niemand mich verstehen macht:
Ich hab' mir alles ausgedacht,
habe überhaupt nur viel gedacht,
der Tod hat mich schon in Verdacht,
daß ich — zum Leben nie erwacht,
Noch heute schwärzer träumen möchte.
Eine Lüge scheint so grell,
(m)eine Wahrheit weithin dunkel,
was zieht her von welker Nacht?
Meine Augen sehn nur hell …
Mein Gedanke stirbt zu schnell …
Қараңғы түннен не шығады?
Мен өзіммін және қамқорлық жасаймын
мені ешкім түсінбейді:
Сезімім мені білдірсе де,
бірақ сонда да олар өздеріне ғана адал,
Мен әрқашан олардың маған бергенін аламын
өйткені әзірге аман қалуға жеткілікті.
Бірақ өтінемін, адам
үлкен ештеңе ойлама!
ол аман қалу болып қалады, атап айтқанда
жай.
Қараңғы түннен не шығады?
Мен өзіммін және қамқорлық жасаймын
мені ешкім түсінбейді:
Мен бәрін ойладым
Мен жай ғана көп ойладым
өлім мені күдіктеніп қойған,
Мен өмірге ешқашан келмейтінімді,
Бүгін қара түсті армандағыңыз келеді.
Өтірік сондай жарқырайды
(менің) бір ақиқат тым қараңғы,
қараңғы түнде не келеді?
Менің көзім тек нұрды көреді...
Менің ойым тым тез өліп жатыр...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз