Төменде әннің мәтіні берілген Viss nāk un aiziet tālumā , суретші - Dažādi izpildītāji, Раймонд Паулс, Rēzija Kalniņa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dažādi izpildītāji, Раймонд Паулс, Rēzija Kalniņa
Un atkal zilā vakarā
Dzied birzī lakstīgala.
Viss nāk un aiziet tālumā
Un sākas viss no gala
Jau atkal mizā rievainā
Kāds sirdi griež un bultu,
Zem bērza zara līganā
Klāj sūnās kāzu gultu.
Viss nāk un aiziet tālumā,
Viss nāk un aiziet tālumā.
Viss nāk un aiziet tālumā.
Un sākas viss no gala.
Bet cauri zaļiem biezokņiem
Skan soļu klusie švīksti,
Un atkal kādam šūpulim
Kāds meklē bērza līksti.
Bet tad kad sārtas lapas slīd,
Lai nebūtībā zustu,
Visbeidzot sirmi vīri nāk
Cirst baltu bērza krustu.
Man pāri prieks un bēdas slīd
Kā raiba rudens lapa,
Kas atnāk ļaudis pavadīt
No šūpuļa līdz kapam.
Un tāpēc bērzā līkajā
Tik daudz ir dziļu rētu:
Lai savu dzimto pauguru
Līdz saknēm iemīlētu.
Тағы да көк кеште
Тоғайда бұлбұл ән салады.
Барлығы алыстан келеді және кетеді
Және бәрі соңынан басталады
Тағы да қабығы ойық болып шығады
Біреу жүрек пен жебені айналдырады,
Бұйрадағы қайың бұтағының астында
Үйлену төсегін мүкпен жабыңыз.
Бәрі алыстан келеді, кетеді,
Барлығы алыстан келеді және кетеді.
Барлығы алыстан келеді және кетеді.
Және бәрі соңынан басталады.
Бірақ жасыл бұталар арқылы
Қадамдардың тыныш сықырлары естіледі,
Тағы да бесікке
Біреу қайың қисығын іздейді.
Бірақ қызғылт жапырақтар сырғанап,
Негізінен жоғалып кету үшін,
Ақыры қарттар келеді
Ақ қайың крестін кесіңіз.
Қуаныш пен қайғы үстімде сырғып барады
Күзгі ала-ала жапырақтай,
Кім келеді халықпен бірге
Бесіктен бейітке дейін.
Сонымен, қайың қабығы
Көптеген терең тыртықтар бар:
Туған төбеңе
Ғашық болу.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз