Au milieu des sepultures - Dark Sanctuary
С переводом

Au milieu des sepultures - Dark Sanctuary

Альбом
Thoughts : 9 Years In The Sanctuary
Год
2005
Язык
`француз`
Длительность
369220

Төменде әннің мәтіні берілген Au milieu des sepultures , суретші - Dark Sanctuary аудармасымен

Ән мәтіні Au milieu des sepultures "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Au milieu des sepultures

Dark Sanctuary

Оригинальный текст

La tristesse éternelle d’un ange sur la terre,

De grandes fontaines de larmes coulant à l’infini,

Les yeux noirs de cet être, fixant la pierre,

Tombée d’une sculpture durant la nuit.

L’enfer a doucement touché notre sol,

Mais de la mort il est si las,

Que même le paradis le désole,

Mourir pour cet empire de glace?

De roses est recouvert le tombeau,

Que foulera l’ange mélancolique,

Sa main encore posée sur le berceau,

De sa triste sculpture idyllique.

(Translation)

(Amidst the Graves)

(Music and Lyrics by Hylgaryss)

The eternal sadness of an angel on earth

Huge fountains of tears flowing eternally

The black eyes of this being staring at the piece of stone

Fallen from a sculpture in the night

Hell has softly touched the ground

But of Death he is so tired

That even Paradise makes him sad

Am I to die for that frozen empire?

Roses cover the tomb

That shall be trodden by the melancholic angel

His hand still on the cradle

Of its sad idyllic sculpture.

(Translated from french by Pandora)

Перевод песни

Жердегі періштенің мәңгілік мұңы,

Үлкен көз жасы шексіз ағып жатыр,

Бұл болмыстың қара көздері тасқа қарап,

Түнде мүсіннен құлаған.

Тозақ жерімізге ақырын тиді,

Бірақ ол өлімнен шаршады,

Оны тіпті аспан қаңыратады,

Осы мұз империясы үшін өлесің бе?

Раушан гүлдермен көмкерілген қабір,

Мұңды періште таптайды деп,

Оның қолы әлі бесікте,

Оның қайғылы идиллиялық мүсінінен.

(Аударма)

(Қабірлердің арасында)

(Музыкасы мен сөзі Hylgaryss авторы)

Жердегі періштенің мәңгілік мұңы

Мәңгілік ағып жатқан үлкен көз жасы

Бұның қара көздері тасқа қадалып тұр

Түнде мүсіннен құлаған

Тозақ жерге ақырын тиді

Бірақ ол өлімнен қатты шаршады

Тіпті жұмақ оны мұң етеді

Мен сол қатып қалған империя үшін өлемін бе?

Раушан гүлдер қабірді жабады

Оны меланхолик періште басады

Оның қолы әлі бесікте

Оның қайғылы идиллиялық мүсінінен.

(Француз тілінен Pandora аударған)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз