Төменде әннің мәтіні берілген Assombrissement de l'ame , суретші - Dark Sanctuary аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dark Sanctuary
«Je vois la mort qui arrive
Mystérieuse mais attirante…
Je vois une souffrance éternelle
Telle une incision dans ce corps si pâle…
Ma vie était faite
D’agonies insoutenables…
La Solitude était
Ma seule perspective…
La lassitude, goût amer de déjà-vu,
Hantait mon esprit attristé…
Délaissé de vive joie…
Perdu dans un monde parallèle,
Je rêvais de m’engouffrer
Dans un abîme obscur…
C’est l’ombre de la mort
Qui donne du relief à la vie…
Or, c’est bel et bien la mort
Que je choisis ici…
Que je découvre ici bas
Au-delà de mes transes…
C’est l’ombre de la mort
Qui donne du relief à la vie…
Mais c’est pourtant bien la vie
Que je rejette amèrement,
Que j’abhorre ici bas…
Au-delà de toute souffrance…"
Sans relief et sans vie,
Telle une ombre d’espoir,
Une larme seule
Au milieu des flammes…
«Alors que le Sinistre décor agonisait
J’aimerais oublier que j’ai vécu…»
(Translation)
(Darkening of the Soul)
(Music by Arkdae, Lyrics by Sombre Cÿr)
«I see death coming,
Mysterious but attracting…
I see an eternal pain,
Such as an incision in this body so pale…
My life was made of Unbearable agonies…
Loneliness was
My only perspective…
Weariness, a bitter taste of déjà-vu,
Haunted my sad mind…
Deprived of any joy…
Lost in a parallel world,
I dreamt of diving deep
Into a dark abyss…
What provides life with relief
Is the shadow of death…
Now, it’s death
That I choose here…
That I discover down here
Beyond my trances…
What provides life with relief
Is the shadow of death…
But yet it’s life
That I bitterly regret,
That I abhor down here…
Beyond any pain… "
Without relief nor life,
Like a shadow of hope,
One single tear
Among the flames…
«While the sinister scenery was agonising
I wished I could forget that I used to live… "
(Translated from french by Aries)
«Мен өлімнің келе жатқанын көремін
Жұмбақ, бірақ тартымды...
Мен мәңгілік азапты көремін
Бұл денедегі тілік сияқты бозарған ...
Менің өмірім аяқталды
Төзгісіз азап...
Жалғыздық болды
Менің жалғыз көзқарасым...
Шаршау, дежа вюдің ащы дәмі,
Мұңды санамды елең еткізді...
Үлкен қуанышпен тастап кетті ...
Параллель әлемде адасып,
Мен өзімді жұтуды армандадым
Қараңғы тұңғиықта...
Бұл өлімнің көлеңкесі
Өмірге жеңілдік беретін...
Бірақ бұл шын мәнінде өлім
Мен мұнда таңдаймын ...
Мен төменде осында анықтаймын
Менің транстығымнан тыс...
Бұл өлімнің көлеңкесі
Өмірге жеңілдік беретін...
Бірақ бұл өмір
Оны мен қатты бас тартамын,
Төменде мен жек көремін ...
Барлық ауырсынудан басқа ... »
Жалпақ және жансыз,
Үміттің көлеңкесіндей,
Жалғыз көз жас
Жалынның арасында...
«Қауіпті көрініс өліп жатқанда
Мен өмір сүргенімді ұмытқым келеді...»
(Аударма)
(Жанның қараңғылануы)
(Музыканы Arkdae, сөзі Sombre Cÿr)
«Мен өлімнің келе жатқанын көремін,
Жұмбақ, бірақ тартымды…
Мәңгілік азапты көремін,
Бұл денедегі тілік сияқты бозарған ...
Менің өмірім адам төзгісіз азаптардан тұрды...
Жалғыздық болды
Менің жалғыз көзқарасым…
Шаршау, дежа-вудың ащы дәмі,
Менің мұңды санамды елең еткізді...
Кез келген қуаныштан айырылған…
Параллель әлемде адасып,
Мен терең сүңгуді армандадым
Қараңғы тұңғиыққа…
Өмірді жеңілдететін нәрсе
Өлімнің көлеңкесі...
Енді бұл өлім
Мен мұнда таңдаймын ...
Мен осы жерден ашқаным
Менің трансымнан тыс…
Өмірді жеңілдететін нәрсе
Өлімнің көлеңкесі...
Бірақ бұл өмір
Мен қатты өкінемін,
Мен бұл жерде жек көретінім…
Кез келген наннан басқа…”
Жеңілсіз де, өмір де жоқ,
Үміттің көлеңкесіндей,
Бір көз жас
Жалындардың арасында…
«Жаман пейзаж жан түршігерлік кезде
Мен бұрын өмір сүргенімді ұмытсам деп едім...»
(Овен француз тілінен аударған)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз