Төменде әннің мәтіні берілген Till Jack , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cornelis Vreeswijk
Nu faller natten, nu faller bomberna
Nu brinner barnen i hekatomberna
Vad ropar barnen, vad glor de på
Nu faller regnet, från blåa skyarna
Nu brinner barnen i de små byarna
Och farmor brinner som en hund av halm
Det är napalm, det är napalm
Nu kommer morgonen, över ruinerna
Och genast startar man grävmaskinerna
Säg varför är det sånt gråt och skrik
Man räknar lik, man räknar lik
Nu kommer dagen, den kalla mordiska
Nu brinner barnen, de underjordiska
Men andra leker förmodar jag
I USA, i USA
Nu kommer kvällen, nu faller natten
Nu faller bomber över land och vatten
Vad har kanonerna att sikta på?
Енді түн түсіп жатыр, енді бомбалар түсіп жатыр
Қазір балалар жаппай бейіттерде өртеніп жатыр
Балалар не деп айқайлап жатыр, не қарап отыр
Қазір көгілдір аспаннан жаңбыр жауып жатыр
Қазір кішкентай ауылдарда балалар өртеніп жатыр
Ал әже сабаннан иттей күйеді
Бұл напальма, бұл напальма
Енді таң аттады, қирандылардың үстінде
Олар бірден экскаваторларды іске қосады
Айтыңызшы, неге мұндай жылау мен айқай бар
Мәйіттерді санайсың, мәйітті санайсың
Енді күні келді, суық өлтіретін күн
Қазір балалар жанып жатыр, жер астындағылар
Бірақ басқалары ойнайды деп ойлаймын
Америка Құрама Штаттарында, Америка Құрама Штаттарында
Енді кеш батады, енді түн батады
Қазір бомбалар құрлық пен судың үстіне құлап жатыр
Зеңбіректер нені көздейді?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз