Etta - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Etta - Cornelis Vreeswijk

Год
1966
Язык
`швед`
Длительность
88770

Төменде әннің мәтіні берілген Etta , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен

Ән мәтіні Etta "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Etta

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Förr färdades jag med strömmen och vinden i obönhörlig takt

Som sanden i timglaset

Nu har man lärt mig accelerera

Så kom, min Iris, låt oss ligga tillsammans i åtta G

Så som en ljuvlig mö faller i tattarens famn pendlar vi till Copernicus

Spindelvävens glob

En ständigt, i natten bortflyende

Skalbaggen i den mörka vedboden

Den nyaste metoden är att pendla

Aldrig mera raketstarter och brinnande gräs

Håll dig i mig, min Iris, som vore vi på tivoli

Håll mig i dig…

Så som en svärdfisk faller tillbaka i havet faller vi mot Copernicus

Nolla

Перевод песни

Мен ағыспен және желмен  тоқтаусыз жылдамдықпен саяхаттайтынмын

Құм сағатындағы құм сияқты

Енді мені жылдамдатуды үйретті

Ендеше кел, менің Айрисім, сегіз G үшін бірге жатайық

Сүйкімді қыз татарлардың құшағына түскенде, біз Коперникке барамыз

Өрмектік глобус

Үнемі, түнде ұшатын

Қара ағаш сарайдағы қоңыз

Ең жаңа әдіс – жол жүру

Енді зымыран ұшырылып, шөп жанбайды

Мені ұстаңыз, менің Айрис, біз ойын-сауық кешінде болғандай

Мені өзіңде сақта...

Қылыш теңізге қайта құлаған кезде, біз Коперникке қарсы құлаймыз

Нөл

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз