Төменде әннің мәтіні берілген Op Admiraal De Ruyter , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cornelis Vreeswijk
Hij is op een toren geklommen
En heeft daar touw gedraaid
Toen is hij op zee gekommen
En werd met roem bezaaid
Hij wou het er niet bij laten
En heeft SALEH geveld
Toen hebben de heren Staten
Hem aangesteld als held
Toen is hij aangekomen
In het roofziek Engeland
Dat heeft hij zonder schromen
Belegerd en verbrand
Hij heeft veel christenslaven
Met vrijheid overstrooid
Toen hebben Neerlands braven
Zijn glazen ingegooid
Tot afschrik van verraders
Toen hij de zee bevoer
Was zijn naam Bestevader
Zijn vrouw was Bestemoer
Hij gaf de eer den Here
En was als christen groot
Toen kreeg hij door zijn kleren
Een kogel en was dood
Ол мұнараға көтерілді
Ал бұралған арқан сонда
Сосын теңізге келді
Және атаққа ие болды
Ол мұны осылай қалдырғысы келмеді
Және SALEH-ті құлатты
Содан кейін штаттардың мырзалары
Оны батыр етіп тағайындады
Сосын ол келді
Жыртқыш Англияда
Ол ойланбастан бар
Қоршауға алынып, өртенді
Оның көптеген христиан құлдары бар
Бостандыққа толы
Содан кейін голландиялық батыл
Көзілдірігі сынып қалды
Сатқындардың жолын кесу үшін
Ол теңізде жүзген кезде
Оның есімі Құрметті әке болды
Оның әйелі Бестемуэр болатын
Ол Жаратқан Иеге даңқын берді
Және христиан ретінде керемет болды
Содан кейін ол киімдерін жинады
Бір оқ өлді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз