Төменде әннің мәтіні берілген Kameraden , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cornelis Vreeswijk
Het is maar precies hoe of je 't ziet
De ene begrijpt de andere niet
Kameraden!
De ander begrijpt de ene wel
Maar toch gaan we allemaal naar de hel
Kameraden!
Nee, laat u maar zitten, 't is wel goed
«Ik doe wat ik doe», omdat ik moet
Kameraden!
Soms word ik wel moe en schud m’n hoofd
En soms is dat hoofd ook wel eens verdoofd
Kameraden!
Wat moet ik nou zeggen?
Weet ik veel?
Of stel ik me aan en speel toneel
Kameraden?
Maar geef me wat rust in de maneschijn
En geef me een goed glas rode wijn
Kameraden!
Maar als dat niet mag, nou ja, okee
Dan sta ik maar op en ga in zee
Kameraden!
Je wordt het zo nu en dan wel eens zat
Maar daar zijn we mens voor, weet u dat
Kameraden?
Het is maar precies hoe of je het ziet
We komen d’r wel, maar we zijn er niet
Kameraden!
Сіз оны қалай көрсеңіз
Біреуі екіншісін түсінбейді
Жолдастар!
Біреуін екіншісі түсінеді
Сонда да бәріміз тозаққа барамыз
Жолдастар!
Жоқ, қалдырыңыз, бәрі жақсы
«Мен не істесем, соны істеймін», өйткені мен міндеттімін
Жолдастар!
Кейде шаршап, басымды шайқаймын
Ал кейде бұл басы да ұйып қалады
Жолдастар!
Енді мен не айтуым керек?
Мен білмеймін?
Немесе мен жүктеймін және әрекет етемін
Жолдастар?
Бірақ маған ай сәулесінде біраз демалыңыз
Маған жақсы бір стақан қызыл шарап беріңіз
Жолдастар!
Бірақ егер жоқ болса, жақсы, жақсы
Содан кейін мен жай тұрып, теңізге кіремін
Жолдастар!
Кейде одан шаршайсың
Бірақ біз сол үшін адамбыз, білесіз бе
Жолдастар?
Сіз оны дәл осылай көресіз
Біз сонда жетеміз, бірақ біз ол жерде емеспіз
Жолдастар!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз