Djurgårdsmässa - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Djurgårdsmässa - Cornelis Vreeswijk

Год
1994
Язык
`швед`
Длительность
188520

Төменде әннің мәтіні берілген Djurgårdsmässa , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен

Ән мәтіні Djurgårdsmässa "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Djurgårdsmässa

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Bror Andersson går framåt med nävar och med krut

Och Petterson föryngras i förtreten

Men stackars lilla Lundström han sixar som förut

Och ängslas för den stora kometen

Han söker sina drömmar och letar sina ljus

Och han gnolar sina visor på krog och fattighus

Mens Andersson går framåt med puka och salut

Och Petterson dras uppåt av magneten

I nya krya tider har människorna brått

Och springer så det dövar och det slamrar

I nya krya tider har människohjärtat fått

Elektriskt ljus i båda sina kamrar

Där sitter inget barn mer och gråter eller hur?

För gråten är en ynkrygg och en kasperfigur

I nya krya tider har människorna brått

För allt det myckna nya som belamrar

Ej vilja vi begynna någon domaredans

Ty domare finns det alltför gott om

Så lämnom vi kometen med krona och med svans

Och nya krya herrar som har bråttom

Vad synes er om våren som fantiserar stort

Om blommor och om blader i sommarens port?

Ej vilja vi begynna någon domaredans

Men det blyga och det spröda är det smått om

De frejdliga och friska behärskar sin trapets

Och lyfter sig på alla håll och kanter

Men mycket här i världen av styrkedom har getts

Av clowner och av små komedianter

Hur skulle det så vara förutan någon bön

Om vår lilla pappa Geno fick ut sin lilla lön?

Fast han inte är så hemma på hantel och trapets

Och har det svårt på alla håll och kanter

Ty blundom vi för bristen hos denne lille man

Och bristen hos den ena och den andra

Skjut ej på pianisten för han gör så gott han kan

Och för övrigt är det meningslöst att klandra

Så ropar det en Lillklas i skogen någonstans

«Hej hoppla mina hästar!»

fast de inte alls är hans

Så blundom vi för bristen hos denne lille man

Och bristen hos den ena och den andra

Перевод песни

Андерссон бауырлас жұдырықпен және мылтықпен алға ұмтылады

Ал Петтерсон өкініштен жасарған

Бірақ бейшара кішкентай Лундстрем, бұрынғыдай алтылайды

Және үлкен комета үшін алаңдайды

Ол өз армандарын іздейді және өз шамдарын іздейді

Әндерін таверналар мен кедей үйлерде шырқайды

Менс Андерссон соққылармен және сәлеммен алға жылжиды

Ал Петтерсонды магнит жоғары қарай тартады

Жаңа заманда адамдар асығады

Және жүгіреді, сондықтан ол саңырау және тарсылдатады

 Жаңа суық уақытта адамның жүрегі алды

Оның екі камерасында электр жарығы

Онда балалар жыламайды, солай ма?

Өйткені, жылау – аянышты жота және Каспер фигурасы

Жаңа заманда адамдар асығады

Толтыратын көптеген жаңа нәрселер үшін

Ешбір судья биін бастағымыз келмейді

Өйткені төрешілер тым көп

Сонымен, біз кометадан тәжімен және құйрығымен шығамыз

Ал асыққан жаңа мырзалар

Үлкен қиялдайтын көктем туралы не айтасыз

Жаздың қақпасындағы гүлдер мен жапырақтардан?

Ешбір судья биін бастағымыз келмейді

Бірақ ұялшақ пен нәзік жандылар аз

Бейбіт және сау адам трапецияны меңгереді

Және барлық бағыттар мен шеттерде көтеріледі

Бірақ бұл күшті әлемде көп нәрсеге үкім берілді

Сайқымазақтардың және кішкентай комедиялардың

Намаз болмаса қалай болар еді

Кішкентай әкеміз Гено аз жалақысын алса?

Ол гантель мен трапецияда үйде олай болмаса да

Және барлық жағынан қиынға соғады

Өйткені біз бұл кішкентай адамның кемшілігіне көз жұмып қалдық

Және бірінің және екіншісінің болмауы

Пианистті атпаңыз, өйткені ол қолынан келгеннің бәрін жасайды

Ал айтпақшы, кінәлаудың мағынасы жоқ

Бір жерде орманда Лиллклас осылай айқайлайды

«Сәлеметсіз бе, менің аттарым!»

олар мүлде оның емес болса да

Сондықтан біз бұл кішкентай адамның кемшілігіне көз жұмып қалдық

Және бірінің және екіншісінің болмауы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз