Den glade bagaren i San Remo - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Den glade bagaren i San Remo - Cornelis Vreeswijk

Год
2004
Язык
`швед`
Длительность
170480

Төменде әннің мәтіні берілген Den glade bagaren i San Remo , суретші - Cornelis Vreeswijk аудармасымен

Ән мәтіні Den glade bagaren i San Remo "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Den glade bagaren i San Remo

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Min vän, den glade bagarn uti San Remo stad

Ja, om ni kände honom, ni skulle strax bli glad

Han sjunger framför ugnen sin glada ritornell

Så stolt som om han vore en löjtnant John Forsell

Den glade bagarn bakar det bästa bröd som fås

Det bakas inte bättre ej ens i Allingsås

Han sjunger när han bakar och arbetar med fröjd

Det ökar varans värde och köparen blir nöjd

San Remos sköna damer beundra hans figur

Han liknar till det yttre en ung och kraftig tjur

Och när han knådar degen och sjunger högt i dur

Då ryser det i damer med sinne för skulptur

Min vän, den glade bagarn, som sprudlar av musik

Han har en vacker hustru, som står i hans butik

Från ugnen langas brödet till disken där hon står

Ju mera bagarn sjunger dess mer hon sälja får

Men om den glade bagarn vill svalka sig nån gång

Med damer i butiken, som lyssna till hans sång

Då säger hustrun vänligt och klappar bagarns bröst:

«kom inte ut, Florindo, det drar och du förstör din röst.»

Перевод песни

Менің досым, Сан-Ремо қаласындағы бақытты наубайшы

Иә, егер сіз оны білсеңіз, бірден бақытты болар едіңіз

Ол пештің алдында өзінің бақытты риторнеллосын айтады

Ол лейтенант Джон Форселл болғандай мақтан тұтады

Бақытты наубайшы ең жақсы нан пісіреді

Ол тіпті Аллингаста да жақсы пісірілмейді

Ол нан пісіріп, қуанышпен жұмыс істеп жатқанда ән айтады

Бұл заттың құнын арттырады және сатып алушының көңілінен шығады

Сан-Ремоның сұлу ханымдары оның фигурасына тәнті

Ол сыртқы жағынан жас және күшті бұқаға ұқсайды

Ол қамыр илеп, мажор бойынша қатты ән салғанда

Одан кейін мүсінге бейім ханымдарда қалтырау байқалады

Менің досым, көңілді наубайшы, музыкаға толы

Оның дүкенінде тұрған әдемі әйелі бар

Нан пештен ол тұрған үстелге әкелінеді

Наубайшы неғұрлым көп ән айтса, соғұрлым көп сата алады

Бірақ бақытты наубайшы бір кездері салқындатқысы келсе

Дүкенде ханымдармен оның әнін тыңдап отыр

Сонда әйелі мейіріммен айтып, наубайшының кеудесін сипады:

— Шықпа, Флориндо, жаңбыр жауып тұр, дауысыңды бұзасың.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз