
Төменде әннің мәтіні берілген Quatre Ou Cinq Jours , суретші - Claude Nougaro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Claude Nougaro
Tu veux la chanson d’amour
Qui ne serait que la tienne
Eh bien qu'à cela ne tienne
Donne moi quatre ou cinq jours
Le temps de penser à toute
La grâce que tu m’as donnée
Et ma chanson se met en route
Vers le cœur de ma bien aimée
Tu veux la chanson d’amour
Nouvelle et pourtant ancienne
Comme une vague de velours
En dentelle de Valenciennes
Le temps de fermer les yeux
Sur le seuil de ton visage
Et je devrais te chanter mieux
Qu’un troubadour du moyen âge
Là là là là
Là là là là là là
Tant que tu es là ça va
Tant que tu es là ma vie
Ne vit que pour une envie
C’est que tu sois là
C’est que tu sois là
Là là là là
C’est que tu sois là là là là
Tu veux la chanson d’amour
Qui ne serait que la tienne
Eh bien qu'à cela ne tienne
Dans le désert sous la lune
Le temps de te voir sourire
Et ta chanson va tressaillir
Comme une source sur les dunes
Donne moi, donne moi
Quatre ou cinq jours
Сізге махаббат әні керек
бұл тек сенікі болар еді
Ештеңе етпейді
Маған төрт-бес күн беріңіз
Барлығын ойлайтын уақыт
Маған берген рақым
Ал менің әнім басталады
Сүйіктімнің жүрегіне
Сізге махаббат әні керек
Жаңа және әлі ескі
Барқыт толқыны сияқты
Валенсиен шілтерінде
Көзіңізді жұматын уақыт
Сіздің бетіңіздің табалдырығында
Ал мен сені жақсырақ айтуым керек
Ортағасырлық трубадурға қарағанда
ана жерде сол жерде
ана жерде ана жерде
Сіз осында болсаңыз, бәрі жақсы
Сен осында болғанша менің өмірім
Тек құмарлық үшін өмір сүр
Сіз сондасыз ба
Сіз сондасыз ба
ана жерде сол жерде
Сіз сол жердесіз бе
Сізге махаббат әні керек
бұл тек сенікі болар еді
Ештеңе етпейді
Айдың астындағы шөлде
Сенің күлгеніңді көретін уақыт
Ал сенің әнің елең еткізеді
Шаңдардағы бұлақ сияқты
Маған бер, маған бер
төрт-бес күн
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз