Les mains d'une femme dans la farine - Claude Nougaro
С переводом

Les mains d'une femme dans la farine - Claude Nougaro

  • Альбом: Jazz Et Java

  • Шығарылған жылы: 1997
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 1:57

Төменде әннің мәтіні берілген Les mains d'une femme dans la farine , суретші - Claude Nougaro аудармасымен

Ән мәтіні Les mains d'une femme dans la farine "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Les mains d'une femme dans la farine

Claude Nougaro

Оригинальный текст

Mieux encore que dans la chambre j' t’aime dans la cuisine

Rien n’est plus beau que les mains d’une femme dans la farine

Quand tu fais la tarte aux pommes, poupée, tu es divine

Rien n’est plus beau que les mains d’une femme dans la farine

Allez roule-moi, roule-moi la pâte, ça me plaît, ça m'émeut

Quand je vois voltiger les mains blanches de mon cordon bleu

Mieux encore que dans la chambre j' t’aime dans la cuisine

Rien n’est plus beau que les mains d’une femme dans la farine

Est-ce pour ta tarte ou ta pomme que je me lèche les babines?

Rien n’est meilleur que les mains d’une femme dans la farine

Si ce n’est mes propres mains posées sur ta poitrine

Rien n’est plus doux que les mains d’une femme dans la farine

Oh !

c’est pas de la tarte, la pâtisserie !

Non, c’est pas du tout cuit

Faut l’ver la pâte et cela exige beaucoup d'énergie

À te voir ainsi je retrouve mon âme enfantine

Rien n’est plus pur que les mains d’une femme dans la farine

C’est comme si tu étais ma mère en même temps qu’ma gamine

Rien n’est plus beau que les mains d’une femme dans la farine…

Перевод песни

Жатын бөлмеден де жақсы Мен сені ас үйде жақсы көремін

Ұндағы әйелдің қолынан әдемі ештеңе жоқ

Сіз алма пирогын, қуыршақ жасағанда, сіз құдайсыз

Ұндағы әйелдің қолынан әдемі ештеңе жоқ

Кел мені домала, қамырды ора, маған ұнайды, мені қозғалтады

Көк бауымның ақ қолдарын көрсем

Жатын бөлмеден де жақсы Мен сені ас үйде жақсы көремін

Ұндағы әйелдің қолынан әдемі ештеңе жоқ

Мен сіздің бәлішіңізге немесе алмаңызға котлеттерді жалап жатырмын ба?

Әйелдің қолынан ұннан артық ештеңе жоқ

Өз қолым болмаса кеудеңде

Әйелдің ұндағы қолынан тәтті ештеңе жоқ

О !

бұл пирог емес, кондитер!

Жоқ, ол мүлдем пісірілмеген

Сіз қамырды құрттайсыз және ол көп энергияны қажет етеді

Сені осылай көру үшін мен балалық жанымды табамын

Әйелдің ұндағы қолынан таза ештеңе жоқ

Сіз менің баламмен бір уақытта менің анам болғандайсыз

Әйелдің ұндағы қолынан әдемі ештеңе жоқ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз