Төменде әннің мәтіні берілген Краденное солнце , суретші - Чёрный Обелиск аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Чёрный Обелиск
Вчера ночью украли солнце,
И все разом будто ослепли.
А сегодня украли звезды,
Чтоб мы жили словно в склепе,
Чтобы мы не видели неба
И двигались на ощупь.
Слепыми всегда и везде
Управлять гораздо проще,
Но!
Но мы не рабы
И мы рождены,
Чтоб жить под солнцем!
Мы должны уйти
Туда, где свет.
И вряд ли мы вернемся.
У нас хотели забрать нашу волю,
Чтобы нас не тревожил ветер,
И что мир гораздо больше
Не узнали наши дети.
Чтоб они не видели неба,
Познавали все на ощупь.
Тех, кто жил всегда в темноте,
Обмануть гораздо проще.
Но!
Но мы не рабы
И мы рождены,
Чтоб жить под солнцем!
Мы должны уйти
Туда, где свет.
И вряд ли мы вернемся.
Но!
Но мы не рабы!
Мы рождены,
Чтоб жить под солнцем!
Мы должны уйти
Туда, где свет.
Туда, где светит солнце.
Кеше түнде күн ұрланды
Және бәрі бірден, соқыр сияқты.
Ал бүгін олар жұлдыздарды ұрлады
Біз криптте өмір сүру үшін,
Аспанды көрмеу үшін
Және түрту арқылы қозғалады.
Әрқашан және барлық жерде соқыр
Басқару әлдеқайда оңай
Бірақ!
Бірақ біз құл емеспіз
Ал біз туылғанбыз
Күн астында өмір сүру үшін!
Біз кетуіміз керек
Жарық қайда.
Ал біздің қайтып оралуымыз екіталай.
Біз өз еркімізді алғымыз келді,
Жел бізді алаңдатпау үшін,
Және бұл әлем әлдеқайда көп
Біздің балалар білмеді.
Олар аспанды көрмеу үшін
Олар барлығын жанасу арқылы білетін.
Әрқашан қараңғылықта өмір сүргендер,
Алдау әлдеқайда оңай.
Бірақ!
Бірақ біз құл емеспіз
Ал біз туылғанбыз
Күн астында өмір сүру үшін!
Біз кетуіміз керек
Жарық қайда.
Ал біздің қайтып оралуымыз екіталай.
Бірақ!
Бірақ біз құл емеспіз!
Біз дүниеге келдік
Күн астында өмір сүру үшін!
Біз кетуіміз керек
Жарық қайда.
Күн сәулесі түсетін жерде.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз